Книга Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона, страница 97 – Таня Драго

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лекарь с синими волосами. Проклятие принца-дракона»

📃 Cтраница 97

Тайрон наклонился над столом, читал через плечо дяди, хмурился:

— Но здесь написано, что она не деревенская целительница, как представилась. Она дочь графа. Официальный титул, земли, состояние. Почему она скрывает происхождение?

Герцог читал дальше, лицо постепенно бледнело, довольная улыбка стиралась, заменялась выражением растущего разочарования. Смял пергамент в руке, швырнул его на стол, выругался сквозь зубы:

— Это плохо. Очень плохо. Если она знатного рода, дочь графа, король не сможет просто выгнать её без скандала.

Тайрон взял пергамент, читал внимательно, медленно, губы шевелились, когда он разбирал особенно мелкий почерк писаря. Остановился на абзаце, поднял глаза на дядю, в них блеснуло что-то хищное:

— Но она сбежала от мужа. Здесь написано — граф Каривар, ее муж, подал официальную жалобу, обвинил жену в том, что она покинула брачные покои без разрешения, нарушила священные обеты. Он требовал её возвращения, но она исчезла, и никто не знал, куда.

Повернулся к дяде, голос стал жёстче, увереннее:

— Релиан не простит обмана. Принц чести, традиций, закона. Если он узнает, что она замужем, что скрывала своё происхождение и титул, что сбежала от мужа и нарушила священные брачные обеты… — улыбнулся холодно, — принц не потерпит ложь. Он откажется от неё сам.

Герцог медленно кивнул, пальцы забарабанили по столу, взгляд заострился, как у ястреба, который увидел добычу:

— Ты прав. Нужно только подать информацию правильно. Не мы её обвиняем, нет. Мы просто приводим факты, которые случайно обнаружили. Муж ищет свою пропавшую жену три года. Бедный граф, обманутый и покинутый. Какое несчастье.

Тайрон засмеялся коротко:

— И какой скандал, когда выяснится, что эта жена теперь живёт при дворе, лечит королевскую семью и вскружила голову наследнику престола.

Герцог поднял бокал с вином, который стоял на столе, протянул другой племяннику:

— За правду, которая всегда выходит на свет. Как бы глубоко её ни прятали.

Чокнулись, выпили, и огонь в камине затрещал громче, будто одобряя их план, будто радуясь предстоящему разрушению чужой жизни.

Тронный зал наполнился утренним светом, который лился через высокие окна широкими потоками, превращая мраморный пол в мозаику из золотых квадратов и серых теней, где пыль плясала в воздухе, словно крошечные духи, пришедшие посмотреть на королевский приём. Король Айлен сидел на троне — массивном кресле из тёмного дерева, украшенного резьбой с драконами, которые как будто обвивали спинку своими телами и смотрели на всех присутствующих каменными глазами, оценивая, достойны ли они находиться здесь.

Рядом стоял Релиан, чуть позади отца, руки за спиной, лицо безупречно спокойное, как маска из холодного мрамора, которую он научился носить с детства.

Принц в официальной одежде — тёмный камзол с серебряной вышивкой, меч на поясе, волосы собраны, чтобы не падали на лицо и не мешали видеть тех, кто просит аудиенции.

Королева Акивия сидела чуть поодаль, на своём кресле, менее массивном, но не менее величественном, наблюдала за происходящим внимательно, как опытный шахматист, который уже просчитал на три хода вперёд и теперь ждёт, когда противник сделает ошибку.

Советники стояли вдоль стен, шептались тихо между собой, обсуждали мелкие дела, которые сегодня предстояло решить — торговые споры, жалобы на неправильные налоги, просьбы о земельных наделах. Обычная рутина, которая тянулась часами и утомляла всех, кроме короля, который считал, что правитель должен знать о каждой проблеме в своём королевстве, даже самой незначительной.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь