Книга Туманные Острова. Возвращение Драконов, страница 12 – Сандра Хартли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Туманные Острова. Возвращение Драконов»

📃 Cтраница 12

Редкие слухи ползли по королевствам, а истории про вампиров и упырей превратились в легенды. Король вампиров стал детским ужастиком, а упыри — удобной отговоркой.

Если кто-то из магов сбегал из королевства, оставив за собой кучу долгов и обнищавшую семью, пропажу списывали на упыря. История была одинаково простой: пропажу утащили в свое тайное логово вампиры, дабы не позволить своему правителю отправиться в Хаос.

У происшествий, как правило, находилось несколько свидетелей, которые клятвенно утверждали, что лично видели упыря. Правда, словам таких магов верить было сложно. Кого-то ловили на откровенной лжи за пару монет, кто-то был настолько захмелевшим, что и овцу от коровы не отличал.

Как следствие, единичные случаи оставались загадкой, всё остальное было откровенным враньем.

До недавнего времени.

***

Касити де Форест.

Заметив у площадки отца, я сложила руки и поклонилась, как того требовал мой учитель этикета.

“Ваше Величество,” — впервые обратилась к правителю официально и сдержанно.

Раньше я буквально влетала в его распахнутые объятия. Но это было раньше, когда отец встречал меня улыбкой, а не осматривал так, словно я снова что-то натворила, но пока об этом не знаю.

“Этикет всё-таки ты изучала. Де Форест явно пошёл тебе на пользу,” — холодно отчеканил король и указал рукой в направлении дворца.

Хмурый холодный взгляд родного отца, после улыбок и объятий короля де Форест стал тазом ледяной воды.

“Что-то случилось?” — решила поинтересоваться.

Мне тут явно не рады, а значит, есть веская причина для поспешного возвращения.

“В кабинете,” — сказал король, осмотревшись.

У эльфов слишком хороший слух, а эльфы были повсюду. Только кабинет короля был защищён от их острого слуха и излишнего любопытства.

“Ты вернулась не насовсем, Касити. Собрать вещи и побыть дома, пока Кристофер с женой отправятся в Морей. Оставлять тебя одну без присмотра рискованно, учитывая обстановку,” — начал разговор отец, как только мы остались одни.

“Обстановка?” — задала новый вопрос, игнорируя намеки на повторную ссылку.

После такого “тёплого” приёма, я и сама с радостью вернусь в де Форест.

Король кивнул и указал на свой стол: куча бумажек и писем, которыми усеяно рабочее место отца, скорее вызывали вопросы, чем что-то проясняли.

“В посёлках видели упырей,” — ещё больше запутал меня родитель.

Очевидно, непонимание чётко читалось по лицу, поскольку король вздохнул и объяснил.

“Маги снова начали пропадать, и в этот раз в разных частях континента. Не только этого, но и человеческого. Простолюдины видели упырей, даже днём, в том числе и в де Форест,” — сказал отец, убирая послания со стола.

Похоже, в этот раз это было чем-то большим, чем пустые слухи и сплетни. Под листами лежал старый резной клинок, судя по всему эльфийский.

“Что это?” — спросила, рассматривая старое оружие.

Ручка у орудия была необычной, с фигурками. У дяди Кристофера была целая стена с красивыми резными клинками, которой я могла любоваться часами, как искусной картиной.

“Бесполезный и ржавый артефакт. Я пытался достать его из ножен, но так и не смог. Нашёл, когда посещал хранилище. Мы всегда считали, что упыри — ночные создания. Но, как оказалось, ошиблись. Пришлось рыться в историях о Великой войне. Кроме тех монстров, которые бродят ночами, есть ещё и дневные. Именно таких видели неподалёку от де Форест. Пока Кристофер будет решать, как обезопасить свой замок, ты останешься тут,” — объяснил отец моё внезапное возвращение и подал старое оружие, — “Передай слугам, пусть отдадут на переплавку. Он пришёл в негодность за столько столетий.”

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь