Онлайн книга «Дети Глуши»
|
Дух за спиной мужчины был, конечно, не настолько заметен, зато болтал без перерыва. С того момента, как я зашла, он успел иронично проехаться и по моей внешности, и по одежде. Не знаю, слышал ли его кто из младших ловцов, но капитан периодически подозрительно хмыкал, прикрывая лицо рукавом. Неодобрительно покосившись на хихикающего помощника, мужчина строго продолжил: — Прежде чем вы ответите на следующий вопрос, позвольте напомнить вам о наказании за сокрытие Контракта с духами. — Спасибо, я в курсе. Инспектор довольно кивнул и вернулся к протоколу, перейдя к главному. — У вас заключён Контракт? — Нет. На этих словах напускное спокойствие слетело с капитана, и он насторожился. Значит, подозревал иное. Придётся выворачиваться. Мужчина зашелестел бумагами на столе и, сверившись с ними, вернулся к разговору. — Оба ваши брата контрактники. Насколько я знаю, старший периодически охотится на духов. Вы участвуете в подобных вылазках? — теперь инспектор смотрел с серьёзным прищуром. — Я умею обращаться с оружием, — осторожно попробовала выкрутиться я. — Ответьте чётко на поставленный вопрос, — несколько раздражённо уточнил мужчина. — Мы охотимся вместе, — я почувствовала, что начинаю паниковать, потому что понимала, к чему он ведёт. Охотиться на призраков, не видя и не слыша их — чистое безумие. — Очень интересно… — мужчина постучал ручкой по столу, и в тот же миг дух соскользнул из-за его спины и вплотную приблизился ко мне, остановившись у железного круга. От его близости по коже побежали мурашки, хотя границу призрак не переступал. — Вы сейчас заметили перемещение духа? — Он напротив меня, — как можно спокойнее сказала я, и немного дрогнувшим голосом добавила: — Если не сложно, позовите его обратно. От громкой болтовни призрака закладывало уши. Какое-то время инспектор молча меня разглядывал, затем отметил в анкете что-то еще и жестом предложил мне покинуть круг. — Спасибо за содействие, вы свободны, — скупо улыбнулся он мне, не делая попыток задержать или нацепить браслет. Хотя последние горкой лежали на столе, видимо, для устрашения. Недоумевая, почему меня так быстро отпустили, я пошла к двери. — Последний вопрос, мисс Грейс, — раздался вкрадчивый оклик капитана, и я остановилась, оглянувшись. Ловец тряхнул браслетом на своей руке, вызывая знакомый перезвон колокольчиков. — Что вы слышите? — Колокольчики, — я недоуменно посмотрела на него, а затем перевела взгляд на вновь подобравшихся ловцов. Кажется, я ошиблась с ответом. — Забавно. Потому что их перезвон слышат только медиумы. И духи. ГЛАВА 6 Обратно в круг из цепи меня не загнали, но напряжённое молчание, установившееся после реплики капитана, говорило о том, что выходить из кабинета мне рановато. Даже призрак замолчал, зависнув за спиной инспектора дымчатым облаком. Под изучающими взглядами ловцов я чувствовала себя неуютно, переминалась с ноги на ногу, и не знала, что делать дальше. Предательские подвески на руке капитана мягко звенели, нарушая тишину, но для меня одной. И почему я не догадалась провести параллель со свирелью Дина? Вряд ли ловец стал бы цеплять обычное украшение! Я упустила это из виду и теперь расплачиваюсь за глупость. — Не волнуйтесь, мы знаем, что Контракта нет. В кругу вы стояли спокойно, и наш призрак собрата не почувствовал, — инспектор попытался меня успокоить, видимо, заметив, как я судорожно сминаю рукав рубашки. |