Книга Загадка проклятого дома, страница 88 – Галина Герасимова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Загадка проклятого дома»

📃 Cтраница 88

— С возвращением, господин Бенур, — пожилой дворецкий, открывший дверь, с достоинством поклонился, а затем вежливо кивнул нам. — Добро пожаловать. Хозяйка просила проводить вас в малую гостиную, она скоро спустится.

— Я покажу дорогу, можешь идти. Хотя нет, погоди секунду. Передай на кухню, пусть приготовят легкий ужин. За время пути я жутко проголодался, и думаю, мои спутники тоже, — отпустил дворецкого Артуа. Мельком осмотрел себя в зеркало, поправил галстук, и повернулся к нам. — Пойдемте. Госпожа Фурико не любит ждать.

— Удивительное дело, но в этом их характеры с Асаяке абсолютно совпадают, — пробормотал под нос Кагэ, за что получил от меня тычок под ребра. Догадался о чем болтать в доме бабушки, где даже у стен есть уши!

Пройдя сквозь зал для праздничных приемов, вдоль длинного коридора с редким, но ценным антиквариатом в нишах стен, мы остановились в небольшой комнате. Обстановка мне сразу понравилась. Тут также присутствовала игра тонов, в шахматном варианте: темные и светлые полочки у шкафа, мозаичная доска на столешнице и редкие темные узоры на светлом паркете.

Вдоль одной из стен располагался огромный аквариум с золотистыми карпами. Беспокойные рыбки стукались лбами и прятались в водоросли, заслышав шум. Какое-то время Кагэ пытливо наблюдал за их движением, а затем подошел и постучал по стеклу. Рыбки мгновенно метнулись к нему, ожидая кормежки. Оглянувшись на нас, оборотень позволил себе ехидную усмешку и облизнулся. Я захихикала, а Югата пригрозил расшалившемуся смотрителю кулаком — правда, уверена, адвокат тоже скрывал улыбку.

Обратно на диванчик, где мы расположились в ожидании, Кагэ вернуться не успел. В зал, двигаясь грациозно, несмотря на преклонный возраст, вошла глава Фурико.

Я не встречалась с бабушкой несколько лет. В последние годы она посещала только официальные приемы, где собирались все известные семьи, а я такие мероприятия по совету тетушки старалась избегать. Слишком «полезной партией» была для большинства молодых людей.

И теперь, глядя на главу Фурико, мне показалось, что она постарела. Нет, бабушка, как и прежде, красила седые пряди, ее осанке могли позавидовать многие леди, а одежда была подобрана безупречно. Но вот появилось в ней что-то мягкое, то ли в уголках губ, раньше сжатых в тонкую линию, то ли в цепком взгляде, которым бабушка оглядела нашу компанию.

— Рада, что вы благополучно добрались до нашего дома, — произнесла она спокойным тоном. — У меня есть к вам серьезный разговор.

Надо отдать бабушке должное, «серьезный разговор» она вела со всей тщательностью, сначала задавая нам самые обычные вопросы. «В каком состоянии особняк в текущее время? Будет ли кто за ним присматривать? Есть ли планы у Хасу на дальнейшую его судьбу?». Уверена, что ответы она прекрасно знала заранее. А вопросы шли, чтобы немного ослабить бдительность, ну и вызвать на откровенность.

Сложности начались позже, когда мы с Югатой перебороли первую напряженность в общении, а Кагэ успел заскучать, почти не вмешиваясь в разговор. Бабушка переключила на оборотня внимание, плавно перейдя с вопроса о репутации дома.

— Говорят, вы были смотрителем особняка. Возможно, пока вы наблюдали за домом, заметили что-нибудь необычное? — обратилась она к Кагэ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь