Онлайн книга «Мой покойный муж»
|
— Ты обещал не трогать мою жену, а сам затащил ее в подвалы к Гордану, — сказал он, без особой злости, но видно, что забыть такое не мог. — Да ты сдурел? — Джон кое-как сел на землю. — Я должен был знать! Я понимал, что в этом деле что-то не чисто, но не мог понять что. — Это не повод. — Он был не в себе. Не стоит так, — Турун появилась на пороге, с поварешкой в руках. — Не дури, Нэт. Он все-таки король. С таким видом, словно сейчас этой поварешкой Нэта огреет за плохое поведение. Джон кивнул согласно, глянул на Нэта, словно хотел сказать: «Да! Вот, слушай ее! Она правильно говорит!» — Да мне плевать, — Нэт пожал плечами. — Я уже давно покойник, чего мне бояться? — И ты не хочешь вернуться? — удивился Джон. — А ты? Джон усмехнулся, протянул руку. — Хватит. Помоги мне встать. А то ноги не держат. Нэт вздохнул, засопел грозно, но встать-таки помог, взял за руку. — Что бы я про тебя не думал, но ты нам нужен. Помог Джону сесть снова. Турун подошла, отряхнула Джона от земли. С ухмылкой погрозила Нэту поварешкой, и подмигнула. — Обед уже почти готов, Ваше Величество. Если этот балбес поможет вам, то можете идти к столу. Нэт усмехнулся в ответ. — Этот балбес, между прочим, герцог. — Нет, — Турун покачала головой. — Этот балбес покойный герцог, так что не считается. Был герцог, теперь нет. А настоящий герцог его сын, между прочим, хороший парень, пока все спали, двух уток у ручья подстрелил, еще морковку помогал мне чистить. Погрозила Нэту поварешкой снова, он засмеялся. Майрет помешивала рагу в котелке. Турун и ее к делу пристроила — подумаешь, принцесса. Увидев Нэта, замерла. Кит быстро вскочил из-за стола, подошел к ней, словно собираясь защищать. — Дядя Нэт… — чуть слышно шепнула Майрет. — Я… — Она не виновата, — сказал за нее Кит. — Ее заставили. Сказали, что Нивена убьют… он ведь ее брат все равно! — Я понимаю, Кит, — сказал Нэт спокойно. — Не волнуйся, я не собираюсь выяснять отношения сейчас. Я только… — он подошел ближе, и тихо так: — Майрет, а можно на пару слов тебя… наедине. — Да, — сказала Майрет. — Но если ты хочешь спросить… — она все же, почти незаметно, взяла Кит за руку. — Я просто подмешала тебе зелье в вино, которое мне дали. А потом ты просто уснул… и все… Я не хотела… Нэт кивнул. — Я понимаю. — Я пыталась рассказать матери об этом, — сказала Майрет. — Но вышло только хуже… я не знала, что она с ними заодно. Я боялась за Нивена, не понимала, что делать. Я думала, успею потом объяснить отцу, прежде, чем… что-то случится. Но если ты хочешь поговорить о чем-то еще, то я… — Да нет, — Нэт улыбнулся. — Все хорошо, не волнуйся. Я все понимаю. И я сам должен был понять эту игру раньше, а не вестись, как дурак… Здесь и моей вины не меньше. — Игры — это не твое, — сказал Джон из-за спины. — Ты всегда был отличным полководцем, Нэт. Сражаться умел лучше любого, из всех, кого я знаю. И побеждать. Всегда был верен мне. Но эти игры… — Джон фыркнул, похлопал его по плечу. — Прости Нэт, но здесь ты далеко не лучший. Я всегда ценил тебя не за это. Нэт криво усмехнулся. А Джон, чуть шаркая ногами, дошел до лавки, со вздохом уселся за стол. Ходить ему еще тяжеловато. — О Нивене, кстати… — сказал Джон. — До тебя, Нэт, уже ведь дошли слухи, что он не мой сын? |