Онлайн книга «До последней строки»
|
Что это было? Стоило мне приблизиться к Вив, и мой мозг просто отключился! После разговора с Луисом даже дежурный поцелуй не имел смысла. Так, почему я сорвался от одного прикосновения к ней? В меня будто бес вселился! Когда я водил ее ладонью по груди, единственное, что меня сдерживало — чудо! И это нихрена не нормально! Я собирался отключить чувства и воспринимать ее, как одну из девиц, с которыми хорошо проводил время. Черт! Да, я ни к одной из них ничего не ощущал, кроме желания трахнуть и смыться! Но сейчас было что-то другое. И это что-то полностью отключает контроль! Еще немного и я бы стянул с нее проклятую футболку и облегающие штаны, но не потому, что хотел поиметь, а хотел сделать ей приятно! Эта мысль пробегает почти незаметно, но я успеваю поймать ее и теперь думаю, как превратить подростка в женщину, не прикасаясь к ней по-настоящему. Потому что знаю: в другой раз не смогу устоять и, скорее всего, попаду туда, откуда бежал всю свою жизнь — в сети серьезных отношений, ревности и прочей дряни. Заткнись, Эван! Просто думай! Прогулки до утра, поездки на яхте, клубы и вечеринки — весь этот жалкий набор не сработает, если я не возьму себя в руки. Да, еще эта тварь — Уолдер сидит на хвосте! Мне повезет, если я не рехнусь от напряжения! Вив стоит на другой стороне и делает вид, что смотрит на закат, а на деле, уверен, считает меня трусом. Еще бы! Она точно ожидала другого от такого подонка, как я! Пусть так. Но я вовремя понял, что влип, а значит, есть шанс не привязаться. Я должен вернуть ее домой, но сам, а не через продажную подружку. А потом свалю, как и хотел. Это лучше той судьбы, что ждет ее со мной. Мы не можем быть вместе, и точка. Это только игра, и пусть она останется ею. Глава 8
8 часов назад. Курительная комната в здании закрытого клуба для членов ассоциации старейших университетов США. Поприветствовав швейцара, Джон, отец Вивьен, пересекает широкий зал и входит в роскошную комнату, обставленную мебелью из красного дерева. На одном из мягких кресел у камина его ожидает Кларк Уолдер и напряженно держит сигару, понимая, что давний друг позвал его сюда не ради отдыха. — Кларк, — говорит Нокс и протягивает руку. — Прошу прощения за опоздание. — Ничего, я приехал недавно, — оправдывается тот, привстав перед гостем. — Итак, ты сказал, что Макс опять что-то натворил. В чем дело? — Мы с тобой прошли долгий путь, прежде чем обзавестись семьями и начать новую жизнь, — Джон садится на соседнее кресло и берет со столика бокал красного вина. — Поэтому я не был против развлечений Макса все это время. — Кто здесь без греха, — усмехается Кларк. — Конечно, но, похоже, ситуация вышла из-под контроля, — спокойно говорит Нокс и делает глоток. — Около недели назад я встретился с Луисом. Мы договорились, что он будет приглядывать за Максом после той истории на вечеринке у Миллера. И новости не порадовали меня. — Говори же, черт подери, что произошло? — вскрикивает Уолдер. — Твой сын пытается сорвать нашу договоренность о его браке с Вивьен. — Каким образом? — Он предложил своему партнеру Эвану Миллеру соблазнить ее, чтобы получить доказательства их связи, а затем предать огласке. — Вот же неблагодарный мерзавец, — в ярости произносит Кларк, туша сигару. — Но мы быстро заткнули бы рот этим писакам. В чем проблема? |
![Иллюстрация к книге — До последней строки [book-illustration-1.webp] Иллюстрация к книге — До последней строки [book-illustration-1.webp]](img/book_covers/126/126235/book-illustration-1.webp)
![Иллюстрация к книге — До последней строки [book-illustration-11.webp] Иллюстрация к книге — До последней строки [book-illustration-11.webp]](img/book_covers/126/126235/book-illustration-11.webp)