
Онлайн книга «Проделки Рози»
Эх, дорогой Уолтер, в тебе все-таки дремлет поэт, усмехнулся про себя наследник Алистеров и отправился в рискованное путешествие по этажам «Хэрродса». Этажей было много. Магазинов еще больше. А количество разнообразных предметов женского туалета прямо-таки поражало воображение. Человека неподготовленного (а Уолтер Алистер был неподготовленным, без всякого сомнения) богатство ассортимента могло убить наповал. Одни магазины завлекали пышными мехами, другие обещали благородный блеск золота и драгоценных камней. Третьи хвастались изобилием всевозможных туфелек и сапожек, четвертые – элегантными парижскими туалетами. Мимо пятых Уолтер проходил, крепко зажмурившись, ибо выставленные в витринах предметы женского гардероба вгоняли его в краску. Он и примерно не мог представить, куда и каким образом одеваются все эти невесомые облака тюля и кружева. При одной мысли о том, что ему придется зайти в один из подобных магазинов, чтобы купить что-то для Рози, ему хотелось немедленно вернуться домой и во всем признаться матери. Пусть леди Алистер сама разбирается и с полицейскими, и с несчастной бродяжкой. Но тут Уолтеру стало стыдно, и, чтобы наказать себя за малодушие и быстрее приступить к делу, он свернул в ближайший магазинчик. Там было очень светло и жарко, и первым делом Уолтер снял шляпу. Магазинчик был невелик и казался еще меньше из-за множества вешалок с одеждой. В глазах Уолтера зарябило от разнообразия цветов и оттенков. Между вешалками были расставлены искусно сделанные женские фигурки, отличавшиеся от портновских манекенов наличием рук, лиц и ног. Уолтер завороженно уставился на манекен с пышными белокурыми волосами, который стоял ближе всего к входу. У него было прелестное фарфоровое личико и очень натуральные кудри. – Добрый день, сэр, что я могу для вас сделать? – музыкально пропел «манекен», делая шаг вперед. Уолтер покраснел. Как он мог опуститься так низко? Спутать манекен с живой продавщицей… Он огляделся украдкой. Может быть, остальные нарядные куклы тоже всего лишь ждут своей очереди, чтобы заговорить? – Понимаете, я… ищу одежду… – сказал Уолтер, удостоверившись, что больше никто из манекенов оживать не собирался. – Конечно, понимаю, сэр, – улыбнулась девушка. – Женскую, – на всякий случай уточнил он. – Мне нужно купить одежду. Что я несу? – мелькнуло в голове Уолтера. Она подумает, что я идиот. Но что бы девушка ни подумала, на ее лице ничего не отразилось. Она была по-прежнему доброжелательна и приветлива. – Я рада, что вы выбрали именно нас. Меня зовут Мьюриэл, и я с радостью помогу вам. Как и мои коллеги Стелла и Джоан. Стелла и Джоан незаметно нарисовались за спиной Уолтера. Они производили не менее достойное впечатление, чем Мьюриэл. Можно было не сомневаться, что будущая одежда Рози в надежных руках. – Отлично, – просиял Уолтер. – Спасибо. – Вы можете присесть, мистер… – Алистер, – подсказал Уолтер. – Мистер Алистер, – улыбнулась Мьюриэл, – а мы тем временем все вам покажем. Если у вас возникнет желание, Джоан даже примерит вещи, которые вам понравятся, и вы сможете посмотреть, как они сидят. – Чудесно. Радости Уолтера не было предела. Зря он топтался перед входом, раздумывая, войти или нет. Зря он пытался отправить в магазин Брукфилда. Нет ничего легче и приятнее, чем покупать одежду, даже женскую. Он прошел вглубь магазинчика и опустился на низкий мягкий диванчик у круглого столика. Мьюриэл присела рядом. Джоан и Стелла почтительно застыли неподалеку, готовые исполнить любое пожелание клиента. – Итак, мистер Алистер, что вы хотите приобрести? – Улыбка Мьюриэл сочилась любезностью. – Одежду, – улыбнулся Уолтер в ответ. – Да, но какую именно одежду? – Женскую. Замешательство в глазах прелестной блондинки подсказало Уолтеру, что он сморозил глупость. – Видите ли, я не очень разбираюсь в этом вопросе… – О да, я понимаю. Позвольте, я вам подскажу. Мьюриэл вскочила и бросилась к ближайшей вешалке. – Платье? Она показала Уолтеру ярко-желтый наряд. – Может быть, кофточка? Теплая или легкая? Строгая блузка? Сарафан? Юбка? Пышная, узкая? Парадная, на каждый день? Пиджак, костюм? Шарфик? Плащ? Пальто? На подкладке или с мехом? Накидка? Палантин? Куча разноцветной одежды на столике перед Уолтером росла как на дрожжах, а Мьюриэл все вытаскивала и вытаскивала новые образцы. От самоуверенности Уолтера не осталось и следа. Он только что полагал, что покупать женскую одежду – легкое и приятное занятие? Что ж, лишнее подтверждение того, что он полный идиот. – Что скажете, мистер Алистер? Нежное личико Мьюриэл вынырнуло из вороха тканей. – Вам что-нибудь понравилось? Уолтер промычал нечто невнятное. – Может быть, вы хотите посмотреть всю последнюю коллекцию целиком? – предположила она. – Нет! Он подскочил на диване. – Спасибо, вполне достаточно того, что вы показали. Проблема в том, что я не знаю, что нужно. Мьюриэл на секунду призадумалась. – Хорошо, давайте попробуем иначе. Скажите, пожалуйста, мистер Алистер, вам нужен наряд для праздника? Дружеской вечеринки? Торжественного бала? Помолвки? Может быть, маскарада? – Нет-нет. Мне нужна просто одежда. Девушки обменялись недоуменными взглядами. – Значит, на каждый день? – подала голос Джоан. – Да, что-то в этом роде, – кивнул Уолтер. – Удобное, обычное… Вы меня понимаете? По глазам было видно, что не очень. Уолтер счел нужным пояснить: – Это для моей… э-э… знакомой. Случилась небольшая неприятность, и ей совершенно не в чем ходить. Она даже на улицу не может выйти, бедняжка. Представляете? Я вызвался ей помочь. – Может быть, ваша знакомая уточнит, что конкретно она бы хотела? – предположила Мьюриэл. Уолтер представил себе реакцию Рози на подобный вопрос и покачал головой. – Думаю, ей все равно. И мне тоже. Я готов полностью положиться на ваш вкус. – Прекрасно, – обрадовалась Мьюриэл. – Мы вас не разочаруем. Нам нужно только одно. Размер. – Размер? Уолтер растерянно переводил взгляд с Мьюриэл на Джоан и обратно. Стелла благоразумно пряталась за их спинами, и Уолтера не покидало ощущение, что она втихую над ним посмеивается. – Да, мистер Алистер. Какой размер носит ваша… знакомая? – Будь я проклят, если знаю! Мьюриэл едва сдержала улыбку. |