Онлайн книга «Не могу (не) любить»
|
После обеда Алекс созвонилась с местной больницей и, получив разрешение посетить мать на следующий день, решила навести в доме порядок. Сергей. Целый день Орлов готовился к предстоящим переговорам, которые должны были состояться на следующий день в отеле вблизи Москвы. — Ольга, напомните Александре Максимовне, что выезжаем с самого утра, — дал он распоряжение своему секретарю. — Э э э… Сергей Викторович, но Сергеева взяла несколько дней отгулов, — напомнила Ольга. — Чёрт побери, совсем забыл. А вы мне другого переводчика подготовили? — уже с раздражением спросил Сергей. — Да, господин Орлов, переводчик будет. Правда, такого квалифицированного специалиста, как Александра Максимовна, найти не удалось. Но всё равно нам предложили лучшего из всех имеющихся. — Ладно, Ольга. Спасибо. Пожалуйста, скажите Петрову и Сахарову, чтобы не опаздывали. Выезд в семь ноль ноль. — Хорошо, Сергей Викторович, — сказала Ольга, и Орлов отключился. День второй. Сергей. Ровно в девять утра три служебных автомобиля въехали на территорию пятизвездочного отеля. Сергей Викторович Орлов в сопровождении двух своих замов, начальников договорного отдела и отдела международных переговоров, а также трех секретарей и одного переводчика вошли в просторный холл. Услужливые и предусмотрительные служащие встретили делегацию и проводили каждого в свой номер. Сергей успел познакомиться с переводчиком, которого на время предоставили ему для проведения переговоров. И сделал вывод, что Ольга была права: не смотря на знание языка, деловых навыков ему недоставало и это привело Орлова в состояние тихого негодования: от успеха предстоящих переговоров зависели многомиллионные контракты и репутация компании на международном рынке. Сергей Викторович решил, что будет общаться с молодым человеком по имени Фёдор (так звали переводчика) исключительно во время деловых встреч, чтобы не нагрубить ему и не усугубить и так шаткое, как ему казалось, положение компании на этой встрече. — Ольга, прошу меня до обеда не беспокоить, — твёрдо сказал Сергей Викторович, стараясь говорить спокойно, хотя усталость после бессонной ночи давала о себе знать. — И, да, с этим переводчиком, пожалуйста, решите все организационные вопросы без меня. Проверьте, чтобы он ознакомился с материалами переговоров, уточнил терминологию по нашей отрасли… В общем, подготовьте его как следует. Сделав паузу, он добавил: — А когда прибудут китайцы, сразу сообщите мне. Их рейс должен приземлиться через два часа. А сейчас я иду отдыхать — ночью глаз вообще не сомкнул. Эти переговоры выматывают ещё до их начала. — Всё будет сделано, Сергей Викторович, — послышался в трубке чёткий голос Ольги. — Отдыхайте, мы всё проконтролируем. Орлов положил трубку, с облегчением снял пиджак и направился к кровати. Ему нужно было набраться сил перед важнейшей встречей, которая могла определить будущее компании на годы вперёд. Повертевшись в постели полчаса и так и не сумев уснуть, Сергей встал, потянулся и подошёл к окну. Вид за стеклом разительно отличался от того, к чему он привык в Москве. Там сейчас, наверное, моросил нудный осенний дождь, а здесь — ни капли. И хотя солнце скрывалось за плотной пеленой серых туч, сквозь них пробивался тёплый луч, словно робко напоминая о недавнем лете. Орлов невольно улыбнулся: может, это добрый знак перед переговорами? |