
Онлайн книга «Свадебный вальс»
![]() — Если честно, я поначалу подумал, что он тебя знает, — продолжил Уэйд. — Да и ты вела себя как-то чересчур тихо… Магдалена дернула плечиком. — А как я должна была вести себя в обществе незнакомого мужчины? Она раздраженно осведомилась. — Знаешь, сегодня вечером я совсем тебя не узнаю, — усмехнулся он. — Где та скромная перепуганная девушка, которая боится лишний раз рот раскрыть? — Заболела, — фыркнула Мэгги. — Замечательно, — серьезно проговорил он. — Хоть бы она поболела подольше. С ней было… скучно. Магдалена рассмеялась, и Уэйд понял, что она пришла в себя. — Ты тоже не похож на себя сегодня, — насмешливо заявила она. — Совсем другой человек. Красотка Франческа, наверное, ужасно разочарована. — Это еще почему? Уэйд чуял подвох, но не мог удержаться от вопроса. — Ты не обращал на нее того внимания, которого заслуживал ее полуобнаженный бюст! — торжественно проговорила Магдалена. Уэйд чертыхнулся про себя. — Согласись, что для первого бабника Нью-Йорка такое поведение нехарактерно. — Что? — Уэйд повернулся к Магдалене. — Как ты меня назвала? — Первый бабник Нью-Йорка, — ответила она немного неуверенно. — Разве ты не знаешь, что все тебя так называют? Каждая из подруг Дороти уже успела предупредить меня на твой счет. Уэйд стиснул руль. Эти болтливые сороки сплетничают за его спиной! — Если хочешь знать, моя репутация сильно преувеличена, — холодно произнес он. — Сегодня я в этом убедилась. Уэйд понимал, что она его попросту дразнит, но взять себя в руки и успокоиться он не мог. — Не слишком ли ты поторопилась с выводами? Вдруг мне не нравятся брюнетки? Или я старался в твоем присутствии вести себя прилично? Что ты на это скажешь, мисс Наблюдательность? — Ты отлично знаешь, что я не стала бы устраивать скандал, если бы ты приударил за этой пышногрудой кошечкой, — пожала плечами Магдалена. — Господи, что за лексикон, — рассмеялся Уэйд. — Мама бы упала в обморок, если бы услышала тебя. — А что касается брюнеток… — невозмутимо продолжала Магдалена, — то Дороти Гленнарван не менее черноволоса, чем Франческа, однако ты и она… — Ложь! — перебил девушку Уэйд. — У нас с Дороти никогда ничего не было! — Но ты чуть не женился на ней… — Это все мамины бредни! — А Конни Уотербэнк? — И пальцем до нее не дотронулся! — А Роберта Мелчет? — Пара поцелуев на балконе… — Вот видишь! — Я был пьян! — Шерил Макмиллан… — Я только раз сходил с ней на балет! — …уверяла меня, что ты великолепный любовник. От неожиданности Уэйд нажал на тормоз, и Магдалена чуть не врезалась лбом в стекло. — Я никогда не спал с Шерил Макмиллан! — отчеканил он. — Однако это не повод останавливаться на середине улицы, — улыбнулась Магдалена. — Поехали, Уэйд. Несколько кварталов они проехали молча. Уэйд переваривал услышанное. Нет, он не сомневался в том, что за его спиной женщины перемывают ему косточки. Вряд ли кто-нибудь из его приятелей избежал этой участи. Но что они осмелятся обсуждать его личную жизнь в присутствии Магдалены, да еще нагло врать… — Как они могли говорить такое тебе… вырвалось у него. — Думаю, им хотелось посмотреть на мою реакцию, — спокойно пояснила Магдалена. Уэйд изумленно покосился на нее. Она не казалась ни возмущенной, ни шокированной. Очередной сюрприз. Оказывается, у леди Роквуд вполне крепкие нервы, несмотря на ее ангельское личико и золотистые кудряшки. — А… что еще они тебе рассказали? — Сущие пустяки, — ответила девушка. — Что тебе понадобилось два дня, чтобы затащить в постель Джилли Уитней. Что Роберта Мелчет пала в твои объятия гораздо раньше, но не задержалась в них. Что из-за тебя в Нью-Йорке совсем не осталось добродетельных женщин моложе сорока пяти… Продолжать? Уэйд судорожно замотал головой. Он не знал, что сильнее шокирует его — откровенная ложь этих женщин или то, что они терроризировали Магдалену своими вымыслами. А может быть, то, что она так спокойно рассказывает ему об этом, не стесняясь в выражениях… — И… и… что ты по этому поводу думаешь? — спросил он через некоторое время, когда обрел способность говорить. — А что тут думать? Ты взрослый, свободный мужчина. Это… гм… вполне естественно. Уэйд немного успокоился. — Вообще-то они тебе с три короба наврали, — сказал он. — Я так и поняла. Ты совсем не похож на бабника, — вздохнула Магдалена. — Им просто хотелось побольнее уязвить меня. — Почему не похож? — воскликнул задетый за живое Уэйд. — Не знаю. Может быть потому, что ты до сих пор не попытался соблазнить меня. Уэйд хмыкнул. Надо же. Все это время он считал Магдалену милой, доброй, красивой и недалекой. А она оказалась гораздо умнее девиц, с которыми ему приходится общаться. — Никогда бы не подумал, что ты способна так рассуждать, — признался он. — Очень неприятный сюрприз? — Нет, что ты… Наоборот. Иногда хочется расслабиться и забыть о том, что ты обязан быть неотразимым. — Бедняга, — сочувственно пробормотала Магдалена. Уэйда словно кто-то толкнул. Впервые в жизни он слышал в голосе своего собеседника искреннюю жалость! Обычно ему завидовали, а не сочувствовали… Это было непривычно и немного обидно, но желание излить кому-нибудь душу взяло верх над гордостью. — Ты не поверишь, как тяжело иногда бывает, — вздохнул он. — Мне уже тридцать, а я постоянно чувствую себя десятилетним мальчуганом, которого взрослые то и дело поучают. — Ты не обязан никого слушать, — Мягко заметила Магдалена. — У тебя столько денег… Ты можешь жить так, как тебе хочется. — Я понимаю, — уныло согласился Уэйд. — Но на деле все сложнее. Знаешь, я словно заложник своего положения… Единственный ребенок, сын, наследник. Должен быть лучшим, первым, идеальным. Плейбой, красавец, баловень удачи… Так до бесконечности можно продолжать. Но вот только, увы, в действительности я совсем другой. — Удивительно… — задумчиво проговорила Магдалена. — То есть ты все время играешь роль… — Что-то в этом роде. — Все равно ничего не понимаю, — покачала головой девушка. — Получается, что ты позволяешь другим распоряжаться твоей жизнью… Это как-то не по-мужски. — А что мне делать? Я пропустил момент, когда можно было бунтовать, и теперь просто живу. |