Онлайн книга «Сюрприз под елкой»
|
Случай представился почти сразу же. Они с Анджелой столкнулись на лестнице, ведущей в центральный зал молла. Именно там, рядом с печально прославившейся елкой, и планировалось торжественное мероприятие. Некоторое время Густав просто стоял столбом, неприкрыто уставившись на довольную Анджелу. Белая шубка из искусственного меха до середины бедра не скрывала длинное облегающее платье из полупрозрачного кружева, чуть поблескивающего нашитым бисером. При каждом движении ног ткань переливалась, будто сотканная из тысяч снежинок. — Ты отлично выглядишь. — наконец обрёл мужчина дар речи. — Спасибо. — Небрежно приняла комплимент Анджела, будто и не было трёх салонов вечерних платьев и шести часов беспрерывных примерок. Надо же хоть иногда вести себя как девочка. Густав подробно пересказал слова продавщицы. Анджела задумалась. — Значит, никаких таинственных поклонников у неё не было. Мы уже по поводу этого кольца что только всем отделом не передумали. А что ты вообще забыл в ювелирном? — с подозрением покосилась на него девушка. — Ой, мы кажется опаздываем. Нехорошо получится. — Поспешно подхватил ее под локоток Густав, увлекая дальше по ступенькам. Народу собралось неимоверное количество. Кроме сотрудников бывших и нынешних, пришли бизнес-партнеры, оказавшиеся на праздники в городе. Приглашённые подозреваемые девушки пришли все. Анджела дефилировала по залу, периодически демонстративно оставляя бокал на фуршетном столике, а потом незаметно проверяя тестером перед тем, как отпить — не подмешали ли чего. Густав чувствовал себя как рыба в воде. Если бы не беспокойство о неугомонном детективе, спланировавшем собственное покушение, вечеринка бы удалась выше всяких похвал. Он успел перемолвиться словом почти со всеми высокопоставленными гостями, когда в него буквально вцепилась супруга мэра. Анджела подошла со стороны декоративных колонн, заинтересовавшись необычными собеседниками. — Нет, с Бурберри мы больше не сотрудничаем, увы. — сочувственно расшаркивался Густав с обильно напудренной дамой неопределенного возраста, увешанной сияющими камнями с ног до головы. Буквально, на туфлях тоже мелькало что-то блестящее. — После того, как люди узнали, что компания сжигала старые коллекции вместо того, чтобы объявить на них скидки, в нашем магазине был бунт. С плакатами, демонстрациями и ритуальным сожжением портрета их старшего менеджера. Джи-Л-Молл торговый центр с безупречной репутацией, нам ни к чему подобные скандалы. Анджела застыла за колонной, подавляя в себе желание немедленно сбежать. Только ответственность за жизнь Густава удержала ее на месте, хотя она все больше сомневалась, что Катрину убили конкуренты. Скандалам не место в его жизни? Значит, ей тоже ничего не светит. Она-то размечталась как дура, вообразила себя Золушкой. Хотя, какая из неё Золушка. Ни у одной диснеевской принцессы не было папы-рэкетира. Пусть и бывшего. — Анджела, дорогая! — прервал ее метания громогласный бас, и заместитель мэра, известный, но так и не пойманный ни разу на горячем взяточник Алонсо Санторра, двинулся к ней, призывно распахнув объятия. — Дядя Алонсо! — искренне обрадовалась Анджела, расцеловываясь с мужчиной в обе щеки, насколько позволяло его объемное пузико, и игнорируя изумленный взгляд Густава. Еще бы, не каждый день страж порядка лобызается с преступником — вина, конечно, доказана не была, но слухи ходили убедительные. |