Онлайн книга «Лекарь для генерала драконов»
|
— Не жалко будет, - рыкнул Оскар, но все же отпустил меня. Ноги от страха меня уже не держали, и я медленно сползла по стеллажу вниз. Схватившись за горло, начала жадно вдыхать воздух, а слезы из глаз хлынули неконтролируемым потоком, и я зарыдала навзрыд. Кажется, у меня начиналась истерика, которую я никак не могла остановить. А может и не надо? — Вытрись! - на грани сознания послышался голос старосты. - От ее воя сейчас набегут, а ты весь в крови! Да уж, я то уже успела себе нафантазировать, что тут обо мне стали хоть немного беспокоиться, ан нет! Переживают они только о своем статусе в обществе. Истерика постепенно останавливалась, а слез в глазах становилось все меньше, благодаря чему я наконец-то смогла разглядеть обстановку вокруг себя. Оскар стоял, повернувшись впритык лицом к книжному стеллажу, и вытирал свое лицо от крови. Как только он закончил это делать, в моем поле зрения появилось еще одно действующие лицо - библиотекарь. — Что у вас тут происходит? Госпожа…, - старик было хотел сделать шаг ко мне навстречу, но на последнем слове споткнулся (словесно, в смысле) и перевел взгляд на мужчин. — У госпожи была истерика, - староста не стал терять времени и пустился в вымышленный рассказ. Я, конечно же, хотела бы рассказать свою историю событий, но увы и ах… у меня опух язык. Несильно, конечно, и при желании, я смогу говорить, но что-то мне подсказывает, что мне просто напросто не поверят, поэтому лучше поберечь свои силы. Рассказ старосты получился просто блистательным. Великолепным! В нем я фигурирую, как неуравновешенная и истеричная особа, которая хочет быть супер крутой (ну он, конечно, выразился более высокопарными словами) магичкой, но сама не имею хоть крупицы магии. А вот это, на минуточку, вранье! Умела бы я хоть что-то, хотя бы зажигать огонек на ладони, то я сейчас бы показала бы ему кто из нас здесь еще пустышка. Недоучка - да, согласна! Но никак не пустышка. Крыть слова старосты, к сожалению, мне было нечем, поэтому я даже и не пыталась встать на свою защиту словесно. Плевать! Пусть говорит, что хочет, мне абсолютно все равно. Для меня главное сейчас - это убраться отсюда без этих двух индивидуумов. И это была невероятно сложная задача. Вытерев слезы с щек, я поднялась на ноги и, сглотнув кровавую слюну, подняла взгляд на библиотекаря. — Да уж госпожа…,- начал было он, но я не дала ему закончить свою фразу. — Я уже впорядке, - с огромным трудом мне удалось выговорить фразу так, чтобы она оставалась понятной, а не как будто ее говорит пьяный в усмерть человек. - Пожалуй, мне стоит отправиться домой. — Я провожу вас, госпожа, - вмешался Гарри Крофтон. — Нет, не стоит. Я поймаю себе так… повозку, - язык мой - враг мой, чуть не сказала слово “такси”. И почему все крутится вокруг моего языка?! — Госпожа, не упрямьтесь! Будет лучше, если эти два уважаемых господина вас проводят до повозки, - хмуро взглянул на меня библиотекарь. — Я… может быть, вы сможете проводить меня, - выдавила я из себя и с последней надеждой взглянула на библиотекаря. — Эмм… да, хорошо. Пойдемте! Обопритесь только на меня,- старичок подставил свой локоть, и я тут же ухватилась за него, как за спасительную соломинку. О, слава Господи! Он решил мне помочь, хоть совершенно и не понимает, какую услугу мне сейчас оказывает. |