Онлайн книга «Укуси меня»
|
Они убили охранников-с-с-с-с. Она убила одного, а я другого. Она ранена? Нет. А ты? Мои чеш-ш-ш-уйки невредимы. Я буду охранять ее, пока ты не вернешься. Назови мне их имена. В голове у меня был список виновных. Их супруги будут обезглавлены в наказание за предательство. Они не наши. Глава 15 Лариса Я сидела на диване и читала книгу, а Клык висел в балдахине над кроватью. Он не двигался с тех пор, как занял это место, и его глаза всегда были прикованы к двери. Когда он внезапно развернулся и двинулся к покрывалу, я поняла, что что-то произошло. Дверь открылась, и вошел Кингснейк. Он был в тех же доспехах, в которых уходил, а значит, он бросился к нам, как только вернулся. Его обнаженная рука потянулась к чешуе Клыка и остановилась там, будто он пытался нащупать сердцебиение змея. Клык осторожно обвил хвостом его запястье и часть руки. Они смотрели друг на друга. Прошли секунды. А потом они оба отдалились. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, что я только что увидела. Любовь. Затем Кингснейк обратил свое внимание на меня и прошел в гостиную. — Ты в порядке. Я оставила книгу на столе и поднялась на ноги. — Я была бы мертва без моего меча… и Клыка. Он не покидал меня с момента нападения. — Я знаю, – сказал он без объяснения причин. – Надеюсь, твой страх перед змеями прошел. — Я имею в виду… я всегда буду бояться змей. Но не Клыка. Стоя здесь в этих черных доспехах, он выглядел так же устрашающе, как и будучи обнаженным. Его сила исходила откуда-то изнутри, не от меча на его бедре и не от пластин, защищавших его от урона. Он мог быть совершенно нагим и при этом обладать энергией короля. Я никогда раньше не чувствовала такой внутренней силы. — Собирайся. Я дважды моргнула, прокручивая в голове его слова. — Что? — Я сказал, собирайся. — И куда я пойду? — В мою спальню. Тогда я совсем перестала моргать. — Что? Переполненный яростью, он рявкнул: — Перестань вести себя как идиотка и собери свои вещи. — Я не пойду в твою спальню… — Ты бы предпочла, чтобы я оставил тебя здесь, уязвимую перед новой атакой? — Мы убили этих придурков, и Клык может остаться со мной. Он прищурился. — Клык мой, а не твой. Одержимость в его голосе была очевидной, и я быстро поняла, что змей значил для него больше, чем кто-либо еще в этом мире. — И те придурки, которых ты убила, не были моими подданными. Кто-то нарушил нашу безопасность, и теперь ты не уйдешь из моего поля зрения. — Что ты имеешь в виду? Они не вампиры? — Вампиры, но не из Грейсона. — Есть и другие вампиры? Он пристально посмотрел на меня, как смотрит отец, ругающий ребенка: — Ты ничего не знаешь об этом мире. * * * Те немногие вещи, которые у меня были, перенесли в покои Кингснейка. Мой гардероб, предметы первой необходимости и книги. Его спальня была гораздо больше моей. Напротив кровати с балдахином стоял большой камин, в гостиной располагались строгий обеденный и рабочий стол, а стена, выходящая на океан, представляла собой не что иное, как одно цельное окно. Дверь на балкон была открыта, а шум волн был настолько громким, что казалось, будто океан находится всего в нескольких футах от меня. Прямо из пола росло дерево: половицы закрывали ствол, а ветви тянулись к потолку. Поскольку оно росло у окна, то освещалось солнечным светом, а на ветвях зеленели листья. Я уставилась на него: подобное зрелище в чьей-то спальне казалось мне странным. |