Книга Всего лишь спор, страница 224 – Арина Вольская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Всего лишь спор»

📃 Cтраница 224

— Но я ни разу не работала с договорами, — совсем растерялась я. Такого моя бедная натура точно не ожидала.

У меня сложилось четкое ощущение, что это творится не со мной. А если и со мной, то не наяву.

— Все бывает в первый раз, — хмыкнул Кирилл. Его явно забавляла моя реакция. — Давай, соберись, и пойдем в конференц-зал, там ознакомишься. А я новый договор просмотрю, — с этими словами он вновь без спросу взял со стола отца еще какие-то документы. — Ты разговаривал с ними? — он посмотрел на Кирилла Олеговича. — Они приняли наши условия?

— Пришлось внести еще несколько коррективов, чтобы прийти к обоюдному согласию. Но все равно проверь, я им не доверяю, — мужчина откинулся на спинку кресла.

— Хорошо, — кивнул Кирилл. — Пойдем, — он вновь схватил меня за руку и пошел на выход.

— Кирилл, — позвал его отец. Тот обернулся. — Поговорить нужно, — он бросил на меня мимолетный взгляд. Ясно, я лишняя.

— Хорошо, через минуту вернусь, — кивнул парень, и мы покинули кабинет. Вновь миновали секретаря, и оказались в коридоре, и отправились к двери на противоположной стороне.

Мы вошли в пустой конференц-зал, где находился длинный темный стол, обставленный стульями, обитыми черной кожей. К нему примыкал еще один стол, за которым, вероятно, сидел глава любого из собраний, которых здесь явно проходит большое множество.

— Садись, — Кирилл отодвинул мне один из стульев, что было невероятным джентльменским поступком для него. Я послушно села. — Я скоро вернусь, а ты пока знакомься с моим миром, — он хмыкнул, после чего быстро, но властно поцеловал меня и отстранился. А после действительно покинул кабинет.

Я с некоторой опаской покосилась на бумаги, которые положила перед собой. Свои Кирилл тоже положил на стол.

Если честно, я все еще не до конца осознавала, что от меня требуется. И минут пять просто смотрела на напечатанный текст. А после, тяжело вздохнув, все же решила почитать договор. Сосредоточившись, я свела брови вместе и прикусила губу. Хоть английский я и знала довольно-таки неплохо, не была уверена, что смогу перевести договор. Но все же надеялась, что тот английский, что мы усердно изучали на протяжении всего первого курса, по специальности, мне поможет.

Минут через пять мне стало жарко, и я, оторвавшись от договора, быстро сняла пуховик и повесила его на спинку соседнего стула, оставшись в джинсах и простой черной футболке без рисунков. И вновь вернулась к бумагам. Изучение пока что продвигалось весьма неплохо, и я успешно переводила про себя текст, хотя делала это не без трудностей. Некоторые слова мне были знакомы, но их перевод никак не хотел посещать мою голову. Но, благо, переводя все остальное, удавалось закрывать пробелы в тексте.

Я успела прочитать только одну страницу перед тем, как в конференц-зал вошли. Думая, что это Кирилл, я не стала отрываться, чтобы не сбиться с мысли. Все же английский давался мне тяжеловато.

— Девушка, а Вы что здесь делаете? — прозвучал женский голос от двери, заставив меня вздрогнуть и обернуться. В зал вошла девушка в строгом бежевом костюме с юбкой до колен, которой на вид можно было дать лет двадцать пять. Светлые волосы были собраны в высокий хвост. А лицо, с минимум косметики, было весьма удивленным. — Вы кто? Сюда нельзя посторонним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь