Онлайн книга «Синдром убийцы. Комплект из 4 книг»
|
— Честно говоря, я планировал готовить ужин… — Это не займет много времени, – улыбнулся Аллен, явно не собираясь уходить. Я покорно отступил в сторону, позволяя инспектору войти. Тот обрадовался теплу и сразу же снял пальто и перчатки. — Черт, ну и холодрыга! – потирая ладони, сказал он. – Бьюсь об заклад, скоро пойдет снег. Он снял и протер запотевшие очки. — У нас, пожалуй, слишком натоплено, – извиняющимся тоном проговорил я. — По мне, чем жарче, тем лучше, – рассмеялся Аллен. — Вы прямо как моя жена, – улыбнулся я. И тут, будто по заказу, в прихожей появилась Кэти. — Что происходит? – удивленно спросила она, переводя взгляд с инспектора на меня и обратно. — Кэти, это старший инспектор Аллен. Он ведет расследование по поводу инцидента с моей пациенткой. Помнишь, я тебе рассказывал? — Добрый вечер, миссис Фабер, – проговорил Аллен. — Инспектор хочет со мной поговорить. Ты пока иди наверх и прими ванну. Я позову, когда ужин будет готов… После вас, – сказал я, взмахом руки приглашая гостя на кухню. Аллен кинул внимательный взгляд на Кэти и только потом двинулся с места. Я – за ним. Кэти еще некоторое время смотрела нам вслед, а затем нехотя побрела на второй этаж. — Могу я предложить вам что-нибудь выпить? – осведомился я. — Спасибо, от чая не откажусь. Я заметил, что Аллен смотрит на бутылку водки, которая осталась на разделочном столе. — А как насчет более крепких напитков? — Нет, спасибо. Чашка чая сейчас в самый раз. — Как вам заварить? — Я люблю потемнее. Молока поменьше, капните для цвета. Сахара не нужно. Пытаюсь ограничить сладкое. Я слушал его, а в голове вертелся вопрос: что понадобилось Аллену в моем доме? Опасен ли он для меня? Простота и добродушие инспектора невольно заставляли расслабиться. И вообще, я за собой вроде бы все подчистил. — Итак, инспектор, – начал я, включив чайник, – о чем вы хотели поговорить? — В основном о мистере Мартене. — О Жан-Феликсе? – удивился я. — Да. Он приехал в Гроув, чтобы забрать художественные материалы Алисии, и мы слово за слово разговорились. Любопытный человек этот мистер Мартен. Хочет устроить у себя в галерее персональную выставку картин Алисии Беренсон. Говорит, пришло время по-новому взглянуть на нее как на художника. Учитывая растущую шумиху в прессе и на телевидении, думаю, он прав. А вы, возможно, захотите написать об Алисии книгу. – Аллен уважительно посмотрел на меня. – Уверен, публика заинтересуется. — Признаться, я об этом еще не думал… Скажите, инспектор, а какое отношение выставка в галерее Жан-Феликса имеет ко мне? — Видите ли, мистер Мартен очень обрадовался, увидев новую картину Алисии. И его совсем не огорчило, что Элиф попыталась ее испортить. По словам мистера Мартена, это придает работе особую ценность. Не припомню, как именно он выразился. Я не силен в художественных терминах. А вы? — Я тоже, – отозвался я, прикидывая, сколько еще Аллен собирается тянуть, прежде чем перейти непосредственно к делу, и почему я начинаю чувствовать растущее беспокойство. — В общем, мистеру Мартену картина очень понравилась. Он взял ее в руки, чтобы разглядеть поближе, – и вот тут-то нас ждал сюрприз! — Сюрприз? — Именно. – Инспектор вытащил из кармана пиджака небольшой, до боли знакомый предмет. Дневник Алисии. |