Онлайн книга «Грася»
|
— Коротко и по существу! Резкие слова остановили девушку и наваждение рассеялось. Пока она не видела лэр-ва, то думала, что справилась с той влюбленностью, а проще говоря, с дурью, что на неё накатывает, но сейчас она снова чуть не опозорилась. Взгляд Ферокса не сулил ничего хорошего, он видел её состояние и был им раздражен. Грасе стало стыдно за себя. «Надо начинать говорить, не дожидаясь пока выгонят», — решила она. Щеки её горели, воздуха стало мало, и чуть задыхаясь, она всё же произнесла первые слова: — Я по делу. В театре несколько дней назад произошло третье убийство, которое ваше ведомство, — получалось прерывисто, с неожиданными глубокими вздохами, но фразу она сумела закончить, — даже не взялось расследовать. — Ничего не слышал об этом, — недовольно ответил лэр-в и сразу же громко крикнул, — Бат! Зайди ко мне! В кабинет вошёл секретарь и удивлённо посмотрел на девушку. — Я на минутку только отлучился, — начал оправдываться он, — отнёс документы для ребят. — Кто у нас занимается делом театра? — с раздражением спросил глава. — Никто, — пожал плечами секретарь, — там и дела нет. Поджог, поджигатель сгорел. Всё. — Девушка настаивает на убийствах, — чуть насмешливо пояснил лэр-в Бату. — Ну, были там самоубийства, но всё чисто, — пожал плечами секретарь. — Что значит чисто?! — воскликнула Грася. — Три самоубийства подряд, следом поджог и ещё труп — это по-вашему чисто?! — Что вы от нас хотите госпожа…? — начал лэр-в. — Госпожа Монте, — подсказала Грася. — Так что вы от нас хотите, госпожа Монте? — вздыхая, спросил лэр-в. — Настоящего расследования. — Пройдите к лэру… — Нет, я никуда не пойду. У меня есть сведения, и я изложу их вам лично, — твёрдо перебила девушка, раздражаясь, что на неё реагируют меньше, чем на вошь. — Послушайте, госпожа Монте, у нас много дел… — начал было Бат. — Вы свободны! — кинула Грася секретарю. Наверно, это нервы сыграли с ней злую шутку, раскачивая её из одного состояния в прямо противоположное. Но она чётко прочувствовала, что если не вцепится зубами сейчас, то её выставят из кабинета, и шанса достучаться больше не будет, а за закрытой дверью ещё и скорчат презрительную гримасу. Ну, уж нет, раз она итак опозорилась, то пусть хоть по делу. Мужчины замолчали, заново рассматривая посетительницу и, видно, что-то решив, лэр-в глубоко втягивая воздух и задерживая дыхание, сдержанно попросил секретаря: — Бат, покинь нас. Секретарь вышел. — Слушаю вас, госпожа. — Господин Дайко — хороший семьянин, счастливый муж и отец троих ребятишек, живущий в достатке, получающий отличные роли. Он находился на пике своей активности. Однажды, возвращаясь домой, он вдруг встречает очень дорого одетую лэру, и тут же прыгает с крыши. Проходит несколько дней, и только в театре приступили к продолжению репетиций, как нечто похожее случается с ещё одним перспективным актёром. Успешный, живущий интересной жизнью, всем довольный Яблоков заканчивает свою жизнь ударом ножа в сердце. По характеру, он скорее бы другого ударил, но никак не себя. Однако, мимолетное столкновение со схожей, судя по описанию свидетелей, лэрой, и он тут же самоубивается. То же самое происходит и с актрисой. Успешность, встреча, смерть. — Какие свидетели? О чём вы говорите? |