Онлайн книга «Хозяйка Скальной гряды»
|
Потом Поля приводила в порядок обветренные руки, немного «поколдовала» над лицом, отдала служанке погладить слежавшееся в коробе нарядное платье, мысленно прокручивала в голове подготовленную для принца и его маленьких гостей иллюзию. Поздно вечером на постоялый двор прибыл замёрзший Лилианэ и сообщил, что тоже приглашён на праздник. Полина обрадовалась ему, но нахмурившись, заметила: — Вы одеты не по погоде. — Достойные эльфы вообще не должны выходить из дивного леса в неподходящую погоду, — чопорно процитировал кого-то Лиличка, задрав покрасневший нос и шмыгнув им. — Только преступивших закон, выпускают на магической привязи на земли людей, когда там всё укрыто белой смертью. Полине потребовалось время, чтобы понять общий упаднический настрой эльфа, его укор королю, посмевшему пригласить цвет ушастого сообщества в неподобающее время и что белой смертью был назван снег. Она рассмеялась и весело пропела: — Кабы не было зимы, от жары б увяли мы! Лилианэ фыркнул, а Полина вспомнила слова из другой известной песни и назидательно добавила: — У природы нет плохой погоды! А вам нужно купить зимнюю одежду. — Я ни за что не надену на себя ваши дурно пахнущие шубы! — Почему дурно пахнущие? До чего же надоел ваш снобизм! Вы понимаете, что выглядите идиотом, расхаживая по улицам в летней курточке и тонких сапожках? Эльф насупился. — Сейчас поздно, а завтра мне ехать во дворец с утра… — баронесса быстро прокручивала в голове, что эльф пробыл в дороге не один день и если ещё не заболел, то подождёт, когда она освободится и поможет ему адаптироваться к зиме. — И мне во дворец. Всех владык пригласили на день рождения принца. Поля тяжело вздохнула. Нельзя отпускать глупого эльфа во дворец, не одев его по погоде. Он же напялит на себя расшитую рубашонку из какого-нибудь редкого шелка, в котором не жарко, а сверху небрежно накинет куртку из тончайшей кожи гусеницы. Это у владык так модно! — И всё-таки, я поеду раньше вас, — задумчиво протянула Полина, а потом обрадовалась, пришедшей в голову мысли, — а вы попросите помощи у сына хозяйки этого двора. Пусть он вам покажет, как одеваются мужчины в зимнее время года и поможет купить самое необходимое, а то на вас смотреть холодно. С раннего утра каждый готовился к визиту во дворец. Лилианэ послушал совета Полины и обратился за помощью к спокойному и добродушному сыну хозяйки, но матушка Бон-бон не осталась в стороне. Она с удовольствием помчалась с молодёжью покупать достойное одеяние для знатного гостя столицы, а чтобы он не замёрз по пути, накинула на него старый тулуп. Полина поморщила нос, потому что от старой вещи попахивало нехорошо, но героизм эльфа оценила. Он закутался в огромный тулуп, не чинясь. Поля сама бы с удовольствием пробежалась по магазинам и посмотрела, что-почём продают и какова здесь зимняя одежда, но следовало поторопиться. С Лилианэ она ещё поболтает в дороге, а герцог ждать не будет. Мероприятие по празднованию дня рождения принца затеяно большое и помимо иллюзии для детей задумана развлекательная программа для огромного количества приглашённых гостей. Так что, Полине надо прибыть пораньше, чтобы не волновать распорядителя праздника, коим является один из служащих герцогу вельможа. Она волновалась. Ей хотелось хорошо выступить и порадовать своего маленького покровителя. А ещё она была встревожена словами герцога о напряженных отношениях с эльфами и опасалась, что её кулон имеет к этому отношение. Быть может не прямое, но всё же за артефактом охотились именно эльфы и до сих пор непонятны их мотивы, да и неизвестно, было ли хоть какое-то расследование по поводу этого нападения? |