Онлайн книга «По ту сторону льда»
|
Что-то с грохотом рушится. Лед хрустит под ногами, иглами впивается в кожу, шипы ледяных кристаллов вспарывают каждый сантиметр пространства вокруг, чтобы с грохотом обрушиться вниз. Здесь, в тренажерном зале, тоже звуконепроницаемые стены, и когда последняя изломанная панель осыпается крошкой, как кольцо в моей ладони, я наконец-то чувствую вибрацию. Вибрация напульсника, сообщающая, что звонит Стенгерберг. Я стою посреди того, что было тренажерным залом, на хрустящих осколках льда. — Да, — отвечаю коротко. — Всю слежку? — уточняет он. — Даже фоновую? — Всю. Я отключаюсь и иду в душ. Тот, что в другой части пентхауса, рядом со спальнями. Тот, который уцелел. Автоматическая дверь за моей спиной натыкается на ледяные иглы, раздается жалобный хруст. Который сменяется тишиной. Глава 3 Сегодня на Солливер платье стального цвета. Оно идеально вписывается в интерьер и остужает его, по меньшей мере, градусов на десять, если не сказать больше. Для встречи с ней я выбрал ресторан «Эрхарден», в переводе с древнефервернского «Непокоренная высота». Располагается он на сто четвертом этаже здания, спроектированного Ульрихом Нигельманном. Сюда наравне с нашими знаменитыми высотками и смотровой площадкой комплекса Грайрэнд Рхай водят экскурсии, но даже летом, в лучах заходящего солнца, интерьер сверкает кристалликами заснеженных вершин. Нам предстоит ужинать в общем зале, на платформе, возвышающейся на четвертом ярусе у панорамного окна величиной в шесть этажей. Когда Ритхарн идет по залу, на нее оглядываются: и мужчины, и женщины. Она — воплощение элегантности, волосы собраны на затылке, только два завитка обрамляют лицо. Из украшений на ней — только серьги, и я могу сразу сказать, что эти серьги созданы из фервернского льда по эксклюзивному заказу в «Адэйн Ричар». — Прекрасно выглядите, Солливер. — Я поднимаюсь ей навстречу, и она улыбается. — Я ждала, что вы это скажете. — Я так предсказуем? — Мне снова хочется улыбнуться. — Нет, просто ваши комплименты — это нечто особенное. Я отодвигаю для нее стул, а после возвращаюсь на свое место. По ощущениям, Солливер не испытывает ни малейшей неловкости от того, где ей приходится ужинать, с кем ей приходится ужинать, и в каком окружении ей приходится ужинать. Мергхандаров она, кажется, не замечает — как само собой разумеющееся. — Как прошел твой день, Торн? Инициативу она тоже не стесняется проявлять, равно как и на «ты» переходит с небывалой легкостью. — В работе. — Мой тоже. — Она изучает меню на планшете, благодарит официанта за стакан воды (который выбрала вместо аперитива), но акцентирует внимание на моем взгляде. Мы сталкиваемся ими, и в ее глазах я вижу что-то похожее на то, что мог бы видеть в своем. Сканирующий эффект. — Съемка? — уточняю я. — Угадал! — Солливер смеется, и, надо признать, смех у нее весьма заразительный. — Известность отрезает сразу несколько возможных тем для разговора. Например: кем вы работаете, и все в том же духе. Или дело вовсе не в нашей известности? — Кем работаю я, ты точно знаешь. — Почти справедливо. — Почти? — У меня нет на тебя досье. Она опускает глаза раньше, чем я успеваю ответить, роняя уголки тени от длинных густых ресниц на высокие скулы. А когда поднимает, интересуется: |