Онлайн книга «Жена из прошлого»
|
На деле же оказалось, что она была вне себя от ярости. — Эдвина… — начал было Делагарди. Но девочка капризно его перебила и впилась в меня злым взглядом: — Зачем она вернулась?! Что тебе от нас нужно?! Краем глаза я заметила, что на подъездную дорогу, замощённую мелким камнем, вышли две девушки в форменных чёрных платьях и белоснежных фартуках. Привлечённые криками младшей Фармор, горничные с явным интересом следили за происходящим. — Эдвина, пожалуйста, успокойся, — попросила я, устав изображать из себя немую. — Иначе у тебя снова заболит голова? — Она сжала руки в кулаки, словно уже готова была на меня наброситься. — Ты ведь никогда не любила мой голос. Ты меня никогда не любила! Зачем сейчас вернулась?! — Хватит! Окрик принадлежал не мне, а Делагарди. В одном этом коротеньком слове было столько холода, столько стали, что пыла у Эдвины заметно поубавилось. Она закусила губу и поморщилась, словно у неё только что в боку резко закололо. — Раннвей вернулась домой. К семье, — ровно продолжил дракон. Спокойно, безэмоционально, но у меня всё равно по коже побежали мурашки. — Вернулась к тебе и ко мне. Перестань показывать характер и поприветствуй свою тётю как надо. Кулаки она так и не разжала. Сощурившись, сделала шаг навстречу и… от души плюнула мне в ноги. — Нет у меня тёти. Она умерла много лет назад. Когда бросила нас! Сказав всё, что собиралась сказать, она развернулась и помчалась куда-то за дом. Исчезла быстрее, чем мы с Эндером опомнились. Может быть, он бы и бросился её догонять, но лично у меня продолжать общаться с маленькой хамкой не было никакого желания. Делагарди, впрочем, тоже остался и с досадой захлопнул дверцу паромобиля. — Проклятье! Я посмотрела на сконфуженного шофёра, явно жалевшего, что стал свидетелем столь эмоциональной сцены семейного воссоединения. Перевела взгляд на «мужа», белого, если не сказать пепельного от гнева, и попыталась немного разрядить обстановку: — Поговорим, когда успокоится. Не трогай пока её. Поколебавшись, дракон нехотя согласился: — Ты права. Отложим разговор до вечера. Он посмотрел куда-то перед собой. Проследив за его взглядом, я увидела спешащего к нам пожилого мужчину в чёрном элегантном костюме и белой рубашке. Добавить ему бабочку, и можно смело отправлять в ресторан или театр. — Леди Делагарди! — воскликнул он и, кажется, собирался схватиться за сердце, но тут же совладал со своими эмоциями и, став ещё сдержаннее Эндера, степенно поклонился: — Рад вашему возвращению, леди. В ноги мне не плюёт — уже замечательно. Есть чему порадоваться. — Бальдер, проводи леди Делагарди в мои покои. Возмутиться я не успела. Поймав мой взгляд, дракон с улыбкой продолжил: — И пока она будет отдыхать, подготовьте её. — Он жестом подозвал не решавшихся приблизиться к нам горничных, возвысил голос: — Полин и Минна займутся твоими вещами, дорогая, и принесут тебе обед. Я ненадолго отлучусь в управление. Увидимся вечером. — А к лекарю тебе не надо? — спросила я тихо, когда он ко мне приблизился. — Лекарь подождёт. — Он приобнял меня, лишь на пару мгновений, но и их оказалось достаточно, чтобы я напряглась и снова испытала страх Раннвей, смешанный с моим… не страхом. Каким-то другим чувством, которому я пока не могла подобрать название. Да и не пыталась. Как уже сказала: мне это не надо. |