
Онлайн книга «Загадочная история Бенджамина Баттона»
— Почему? — Ты уже мне привез куклу. — Кукла была при ней. — И потом, у меня и так много всего. Мы ведь теперь не богатые, правда? — И не были никогда. Но сегодня тебе будет все, что пожелаешь. — Ладно, — покорно согласилась она. Когда рядом были мать и няня-француженка, он считал нужным держаться строго, теперь он ломал все, чем отгораживался от нее раньше, учился быть терпимым — она должна была найти в нем и отца и мать, должна знать, что он не останется глух ни к одному ее зову. — Я хочу познакомиться с тобой поближе, — серьезно сказал он. — Во-первых, разрешите представиться. Я — Чарлз Джей Уэйлс, живу в Праге. — Ой, папа! — У нее голос сорвался от смеха. — А вас как зовут, позвольте узнать? — не отступался он, и она мгновенно включилась в игру. — Онория Уэйлс, живу в Париже, улица Палатин. — Одна или с мужем? — Одна. Я не замужем. Он указал на куклу. — Но я вижу, у вас ребенок, мадам. Обидеть куклу было выше сил, Онория прижала ее к груди и быстро нашлась: — Верно, я была замужем, а теперь — нет. У меня муж умер. Чарли поспешно задал другой вопрос: — И как же зовут вашу девочку? — Симона. В честь моей школьной подружки, самой лучшей. — Я так доволен, что у тебя успехи в школе. — На третьем месте в этом месяце, — похвалилась она. — Элси всего на восемнадцатом, по-моему… — Элси была ее двоюродная сестра, — А Ричард и вовсе в хвосте. — Нравятся они тебе, Ричард и Элси? — Да, вполне. Ричард очень нравится, и она тоже ничего. Он спросил осторожно, как бы между прочим: — А тетя Марион и дядя Линкольн — из них кто больше? — Наверно, дядя Линкольн все-таки. С каждой минутой он все острее ощущал ее присутствие. Когда они входили, вслед им шелестело «…прелесть», и сейчас молчание за соседним столиком посвящено было ей, ее разглядывали открыто, словно цветок, который не способен чувствовать, что им любуются. — Почему я живу не с тобой? — внезапно спросила она, — Потому что мама умерла? — Тебе полезно здесь пожить, подучишь французский как следует. Папе трудно было бы так хорошо за тобой смотреть. — За мной больше не нужно особенно смотреть. Я все умею сама. Они выходили из ресторана, как вдруг его окликнули двое, мужчина и женщина. — Ба, Уэйлс собственной персоной! — Лорейн, сколько лет… Здравствуй, Дунк. Нежданные тени из прошлого — Дункан Шеффер, приятель и однокашник по колледжу, Лорейн Куолз, хорошенькая пепельная блондинка лет тридцати, из той компании, с чьей помощью в то бесшабашное времечко три года назад месяцы пролетали, как короткие дни. — Муж в этом году приехать не мог, — ответила она на его вопрос. — Вконец обнищали. Определил мне двести в месяц и пожелал истратить их наихудшим для себя образом… Девочка ваша? — Может быть, вернешься, посидим? — спросил Дункан. — Рад бы, да не могу. — Хорошо, что было чем отговориться. Как всегда, он не остался равнодушен к дразнящему, влекущему обаянию Лорейн, однако ритм его жизни был теперь иной. — Тогда пообедаем вместе? — спросила она. — Если бы я был свободен. Вы мне оставьте ваш адрес, и я вам позвоню. — Чарли, у меня подозрение, что вы трезвый, — осуждающе сказала она. Дунк, я, кроме шуток, подозреваю, что он трезв. Ущипните-ка его, и мы проверим. Чарли показал глазами на Онорию. Они прыснули. — Ты-то где живешь? — недоверчиво спросил Дункан. Чарли помедлил, называть гостиницу не было никакой охоты. — Еще не знаю толком. Лучше все-таки я вам позвоню. Мы идем на утренник в театр «Ампир». — Вот! Как раз то, что мне надо, — сказала Лорейн. — Желаю смотреть клоунов, акробатов, жонглеров. Дунк, решено, чем заняться. — У нас еще до этого есть дела, — сказал Чарли. — Там, вероятно, увидимся. — Ладно уж, сноб несчастный… До свидания, красивая девочка. — До свидания. Онория сделала вежливый книксен. Как- то некстати эта встреча. Он им нравится, потому что он занят делом, твердо стоит на ногах — он сейчас сильней, чем они, оттого они льнут к нему, ища опору в его силе. В театре Онория гордо отказалась сидеть на сложенном отцовском пальто. Она была уже личность, с собственными понятиями и правилами, и Чарли все сильней проникался желанием вложить в нее немножко себя, пока она не определилась окончательно. Тщетно было пытаться узнать ее близко за такой короткий срок. После первого отделения, в фойе, где играла музыка, они столкнулись с Дунканом и Лорейн. — Не выпьешь с нами? — Давайте, только не у стойки. Сядем за стол. — Ну, образцовый родитель. Слушая рассеянно, что говорит Лорейн, Чарли смотрел, как глаза Онории покинули их столик, и с нежностью и печалью старался угадать, что-то они видят. Он перехватил ее взгляд, и она улыбнулась. — Вкусный был лимонад, — сказала она. Что это она такое сказала? Что он рассчитывал услышать? В такси, на обратном пути, он притянул ее к себе, и ее голова легла ему на грудь. — Дочка, ты маму вспоминаешь когда-нибудь? — Иногда вспоминаю, — небрежно отозвалась она. — Мне хочется, чтобы ты ее не забывала. Есть у тебя ее карточка? — Есть, по-моему. У тети Марион — наверняка есть. А почему ты хочешь, чтоб я ее не забывала? — Она тебя очень любила. — И я ее. Они на минуту примолкли. — Пап, я хочу уехать и жить с тобой, — сказала она вдруг. У него забилось сердце, он мечтал, чтобы это случилось в точности так. — Тебе разве худо живется? — Нет, просто я тебя люблю больше всех. И ты меня больше, да? Раз мамы нету… — Еще бы. Только тебе-то, милая, я не всегда буду нравиться больше всех. Вот вырастешь большая, встретишь какого-нибудь сверстника, выйдешь замуж и думать забудешь, что у тебя есть папа. — Да, это правда, — безмятежно согласилась она. Он не стал входить с нею в дом. В девять ему предстояло быть тут снова, хотелось вот таким, обновленным, нетронутым, сохранить себя для того, что он должен сказать. — Прибежишь домой, выгляни на минутку в окно. — Ладно. До свидания, папа, папочка мой. Он постоял на неосвещенной улице, пока она не показалась в окошке наверху, разгоряченная, розовая, и не послала ему в темноту воздушный поцелуй. |