Онлайн книга «Книжная деревушка в Шотландии. Зимний блеск»
|
Магазины на Мэйн-роуд только открывались. Из каждого дома доносились утренние приветствия. «Доброе утро, Джейн!», «Привет, Джо!», «Привет, Сэди, встретимся сегодня за обедом?» Наверное, приятно знать своих соседей. Вики понятия не имела, кто сейчас живет под ней в Мюнхене. К ее приходу на площади перед григорианской ратушей уже установили деревянные лотки, украшенные искусственными еловыми гирляндами, звездами и сказочными огоньками. Прилавки еще пустовали, но традиционный рождественский рынок в Суинтон-он-Си откроется во второй половине дня. Об этом ей вчера сказал Элия. У Вики оставалось еще немного времени, поэтому она заглянула в другие книжные магазины: «Открытая книга», «Книжная лавка», «Книги Барни», «Увлекательные книги Суинтона» и «Книжный магазин Олд-Бэнк». Все они были симпатичными, но ни один из них не показался Вики таким же душевным, как «Читающий лис», даже «Книжный магазин Олд-Бэнк», по соседству с которым находилось очаровательное кафе. Этот магазин уже открылся, и здесь можно было заказать кофе. Ожидая свой латте макиато, Вики бродила между стеллажами. В отличие от «Читающего лиса», в «Книжном магазине Олд-Бэнк» не было секций, и книги стояли довольно беспорядочно. Во всяком случае, Вики не смогла распознать какой-то определенной системы. Так, «Моби Дик» стоял на полке рядом с книгой по садоводству, детектив Элизабет Джордж – рядом с «Щенячьей школой», а между «Заклинателем лошадей» и томиком стихов Уильяма Вордсворта она обнаружила «Алису в Стране чудес». Вики вытащила книгу. Это была одна из тех книжек с картинками, где встроенный элемент раскладывается и поднимается, когда открываешь страницу. На первой странице бумажная гирлянда в форме спирали изображала кроличью нору, в которой исчезала миниатюрная Алиса. — Красиво, правда? – Женщина, у которой Вики заказала латте макиато, подошла к ней с дымящимся бумажным стаканчиком. — Да. Сколько она стоит? — Пятьдесят фунтов, – ответила женщина и глазом не моргнув. – Настоящий раритет. Вики ей не поверила, но нехотя заплатила непомерную цену. Она надеялась, что эта книга откроет ей путь к тому самому настоящему раритету. Она покажет книгу Грэму, и он решит, что она коллекционирует издания «Алисы в Стране чудес». Затем она спросит, есть ли у него экземпляры этой детской классики, и ему придется ответить. — О, я так рад, что вы здесь, мисс Ламбах! – воскликнул Элия, заходя в «Читающего лиса» за несколько минут до десяти. Он нес большую пластиковую коробку, полную книг. – Добросовестные и любознательные приходят вовремя. Вики подняла брови. Что он хотел сказать этой фразой? Или это очередная цитата? — Я рада, что вы рады моему присутствию, хотя должна признать, что моя любознательность во многом превосходит мою добросовестность, мистер Макдональд, – ответила она так же высокопарно. Элия, казалось, обрадовался, что она говорит на том же языке, что и он. — Может, будем называть друг друга по имени? – предложил он. – Все-таки мы коллеги. — С удовольствием. – Она улыбнулась в ответ. Несмотря на свои маленькие причуды, Элия был милым парнем. – Тебе чем-нибудь помочь, раз уж я так невероятно пунктуальна? Он кивнул. — Можешь отсортировать книги, я их уже зарегистрировал. И лучше поторопиться! Скоро тут будет проходной двор. В первые предрождественские выходные всегда полно народу. |