Онлайн книга «Аромат апельсинов»
|
Мистер Руфус смотрит на меня моргая, потом наклоняется ближе. — Что это на тебе? Я кладу ладонь на колье, ощущая пальцами холод аметиста и гладкость жемчужин. Это утешает меня. — Да так, подобрала кое-что, – небрежно бросаю я. — Нэнси! – он потрясен, напуган. Я смеюсь. — Все в порядке, сэр, – отвечаю я. – Мне тетушка Мод сама подарила. — Тетушка Мод подарила тебе свой аметист? Я киваю. — И чего она хотела взамен? – с хитрецой спрашивает он. — Взамен? – я качаю головой. – Ничего. Чего она может от меня хотеть? — Ну и ну, – произносит он, откидываясь на спинку и приглаживая усы. – Кто бы мог подумать? Должно быть, ты пришлась старушке по душе. Он пристально разглядывает меня издали. Чувствую, он что-то подозревает! Что я могу сказать? — Это все моя располагающая натура, – нахально отвечаю я. — Ну, надеюсь, так оно и есть, – улыбается он. – Ты же не… — Разве я на такое способна, мистер Руфус? — Руфус, – шепчет он, поправляя меня. Он кладет ладонь мне на колено и заглядывает в глаза. — Мы ведь становимся близкими людьми, разве нет? Я киваю. Похоже, и в самом деле не могу говорить, когда он смотрит на меня вот так. Похоже, я не вполне способна управлять своими чувствами. — Ты можешь?.. – он запинается, и на виске начинает биться жилка. – Ты можешь сегодня снова остаться у меня, Нэнси? — Могу, – отвечаю я. – Но завтра мне нужно вернуться домой. Есть кое-какие дела… — Понимаю, – мистер Руфус смотрит на меня с тревожным, хмурым видом. – Ты ведь не?.. Думаю, он имеет в виду, не сплю ли я с другими джентльменами. О чем еще может идти речь? — Нет, – качаю головой я. — Хорошо, – отвечает он. – Я бы не хотел, чтобы ты этим занималась. Я слишком о многом прошу? Разумеется, я буду тебе приплачивать. Я благодарю его. Деньги мне нужны. С тех пор как связалась с ним, я не занималась другой работой. Разумеется, говорить об этом не следует. * * * Утром мистер Руфус предлагает мне воспользоваться экипажем. Не понимаю, откуда у него коляска и кучер, если нет даже прислуги. Это странно. Я говорю, что предпочту пройтись пешком. Во-первых, не хочу, чтобы кто-нибудь увидел, как я приезжаю в экипаже, и начал задавать вопросы. Во-вторых, мне нужно время подумать. Мистер Руфус заметно расстроен моим отъездом, и меня тревожит то, что у него, похоже, нет друзей и он слоняется по большому дому в полном одиночестве. Наступает весна, и хотя на улице еще не очень тепло, солнце уже светит ярче и меня не пробирает до костей холодный ветер. Я иду не спеша. Торопиться мне некуда. Меня ожидает только пустой и холодный дом. Вестей от Билла или Фейги я не жду еще несколько дней. Меня беспокоит то, что тетушка Мод считает свадьбу «дурацкой затеей», хотя полагаю, что она права. Это и в самом деле дурацкая идея. Мистер Руфус, должно быть, совсем отчаялся, раз решил, что сможет одурачить тетушку. И почему это так важно? Человек он неглупый. Значит, есть что-то еще? Что-то, над чем он не властен? И не может ли это быть связано с его покойной матерью? Как мне это узнать? Шпионить за ним? Как и просила тетушка Мод? Глава 27 Неподалеку от дома я натыкаюсь на Плута. Естественно, я уже несколько дней его не видела. — Нэнси! Отступив в сторону, он удивленно поднимает брови. Судя по всему, у него есть сведения, которыми он хочет поделиться. Самое время! |