Онлайн книга «Тайна острова драконов»
|
Студенты играли в настольные игры и участвовали в конкурсах, с удовольствием смотрели на представления, устроенные нам преподавателями, фотографировались и танцевали. Все наслаждались праздником. День был наполнен теплыми разговорами, дружескими объятиями и моментами радости, которые будут долго храниться в памяти каждого, кто был там. Анатоликус слонялся поблизости. Я периодически видела его то возле столов с закусками, то на пледах с симпатичными девушками. Впрочем, тут ничего удивительного, такое времяпрепровождение всегда было его излюбленным занятием. Иногда я ловила на себе взгляды Власа и каждый раз при этом чувствовала легкое волнение. Я не знала, как объяснить себе причину такого своего состояния, поэтому старалась избегать дракона. Благо людей в парке было много и затеряться среди них труда не составляло. Вскоре меня нашел Сирил, и дальше мы уже проводили время вместе. По огромным раскидистым дубом маги-природники, под руководством друидов устроили соревнование по плетению цветочных венков. Мы подошли к толпе зрителей, наблюдавших за ловкими движениями девушек, создающими настоящие шедевры из полевых цветов, и несколько минут с восхищением наблюдали за ними. А после я предложила, просто так, даже не думая, что Сирил согласится… — Не хочешь поучаствовать? — кивнула я в сторону состязания. — Почему бы и нет? — неожиданно ответил молодой человек, — Не веришь, что я могу у тебя выиграть? Я искренне удивилась: — Ты умеешь плести венки? — Да я вообще полон сюрпризов, — подмигнул мне Сирил с хитрой улыбкой. Мы дождались, пока девушки закончили соревнование и вышли с Сирилом в круг друг напротив друга. Перед нами стоял огромный дубовый стол, заваленный цветами всевозможных видов… Чего здесь только не было… Сирил взял несколько, задумчиво повертел в руках и принялся ловко переплетать их между собой. Брал новые, даже подбирал по цвету… Я потеряла несколько секунд, пока завороженно следила за его действиями, потом опомнилась и тоже включилась в работу. Мы шутили и подначивали друг друга. Смеялись, соревнуясь, кто из нас ловчее. Я изредка бросала на Сирила игривые взгляды, потом заметила, что он притворяется, делает вид что отвлекается и теряет скорость. — Кажется, я проигрываю… — сказал он, притворно вздыхая, — так нечестно, ты жульничаешь и используешь свое очарование, чтобы отвлечь меня! — Не можешь сосредоточиться, когда я рядом? — я ехидно улыбнулась. — Не могу… но ты, главное, не уходи… В конце концов, два готовых венка оказались у нас в руках. Я, смеясь, одела свой на голову Сирила. — Теперь ты цветочный король! Сирил тоже украсил мои волосы венком. — Тогда ты моя цветочная королева. Но только на сегодня. Судьи пришли к выводу, что победителей нет, участники справились с заданием одновременно. Нас этот результат устроил. Мы отошли от цветов, оглянулись по сторонам в раздумьях, что же делать дальше, и решили, что пора перекусить. Взявшись за руки, пошли по парку искать палатки с закусками. Набрав полные тарелки бутербродов, закусок и сладостей, присели за столик под тенистыми вязами. К нам подошла куратор Клэр. Она вежливо улыбалась, но взгляд ее был отвлеченным. Женщина выглядела полностью погруженной в себя, что показалось нам немного странным. |