Онлайн книга «Опальная жена. Хозяйка Северных земель»
|
— Чего? — хмурится он. — Да, дорогой, вы теперь супруги. Не желаешь же ты жить вдали от жены? — Мы заключили союз ради… — Ради чего бы вы его ни заключили, — перебивает она спокойно, — для всех здесь вы муж и жена. Её взгляд становится строже. — И, если мы хотим, чтобы союз имел силу, вы должны жить как супруги. Бросаю быстрый взгляд на Эрвейна. Он стоит рядом, сложив руки на груди, и выражение его лица говорит о том, что происходящее нравится ему всё меньше и меньше. — Альта, — сухо говорит он, — думаю, мы могли бы… — Нет, Блаквуд, — резко отвечает она. — Не могли бы. Сегодня Креп видел вашу свадьбу. Завтра об этом будет говорить весь Север. А послезавтра об этом узнает Лаэрд Торвелл. Её глаза холодно блестят. — Поэтому никаких сомнений, никаких слухов. Она слегка кивает в сторону коридора. — Идите в вашу спальню. И сегодня ночью исправьте то, чего не сделали до этого. Хорошего отдыха, — говорит, удаляясь, а новоиспечённый муж набрасывается на меня с обвинениями. — Зачем ты ей сказала, что ничего не было? — Она спросила! — Не умеешь лгать?! — Научи, как это сделать, когда в твоих руках камень правды, — фыркаю в его сторону, разворачиваясь на каблуках, и отправляюсь к себе. Как хочет, я приказ выполняю верно, отправляясь в свою комнату, а он пусть сам разбирается с альтой. Успеваю пройти почти весь коридор, когда за спиной раздаётся тяжёлый шаг. Обернувшись вижу, что Эрвейн идёт в противоположную сторону, даже не взглянув на меня. Плечи напряжены, шаг широкий, будто он намерен как можно быстрее убраться подальше от всего этого цирка. — Вот и славно, — бормочу себе под нос. Глава 58 Проверяю пациентов в лекарской. Валар без изменений. Грудь поднимается медленно, почти незаметно. Жив, и я облегчённо выдыхаю. — Отправляйтесь в свои комнаты, — прошу Винолу и Лиэрну. — Завтра придёте, так будет лучше. Не успеваю вернуться к себе, надеясь отдохнуть, как дверь открывается. Набираю воздуха в лёгкие, чтобы отчитать того, кто не умеет стучать, когда вижу Эрвейна. В руках у него большая потёртая сумка. Несколько секунд он просто смотрит на меня, потом заходит внутрь и без всяких церемоний бросает сумку на ближайший стул. Глухой удар эхом разносится по комнате. — Постираешь там что надо, — говорит он. — Прости? — хмурю брови, потому что кажется, будто ослышалась. — Прощаю, — идёт к кровати, тут же падая на неё, отчего пружины стонут. И всё, больше он ничего не говорит. — Кх-кх. Я не это имела ввиду. — А зря. Полезный навык для супруги. — Ты пришёл меня злить? — Жить, дорогая жёнушка. А как известно, — стук сапога о пол привлекает моё внимание. Блаквуд начинает раздеваться, ещё немного, и его одежда окажется рядом с телом, а не на нём. А он молодец, без прелюдий, — слышится голос Ашкая. — Хотя мог бы и цветочек принести, конечно. «Зима на дворе, откуда цветы?» Как мило, ты его уже защищаешь. «Да я просто…» — А как известно, жена обстирывает мужа, — продолжает Эрвейн тем временем, пока в моей голове перепалка. — О-о-о. Поняла. Может, ещё что-то? — становится смешно. — Ужин в постель, массаж пяток, раздевание по музыку? На последнем в его глазах загораются огоньки. — Было бы неплохо, — говорит хрипло. — А знаешь, хорошо, — внезапно соглашаюсь. — Да? — не верит он. |