Онлайн книга «Женить босса срочно!»
|
Я сижу. Водитель смотрит прямо перед собой, вообще не никак не реагируя на происходящее. — Лебедева. Вот это уже звучит как приказ. Ой, блин! Так, ладно. Я делаю глубокий вдох. Выхожу. — Надеюсь, это не корпоратив?.. — бурчу я. — Что? — Ничего. Мы подходим к двери. — Вы это специально? — шепчу я. — Что специально? — Место. Он смотрит на меня. — Что такое, Лебедева? Вам вроде не пятнадцать лет, чтобы краснеть от вывески. Спасибо. — Впрочем, — добавляет он спокойно, — можете остаться и подождать в машине. Ой-ой! А вот и ловушка! Я мгновенно напрягаюсь, а в голове мигает красная лампочка. Я, конечно же, хочу остаться и подождать в машине! Очень хочу! Но в его устах это звучит как "давай, докажи, что не подходишь". Да сто пудов — это проверка. И если я останусь в машине, то я ее не пройду. Черт! Так, ладно. Я сжимаю сумку. — Нет, — бурчу я. — Что нет? — он смотрит на меня испытывающе. — Я пойду с вами. Кравцов чуть приподнимает бровь. — Сами решили. Да блин! Похоже, начинается экзамен повышенной сложности! Глава 13 Глава 13 Дверь закрывается за нами, и меня накрывает музыка. Я ошарашенно оглядываюсь — я раньше ни разу не бывала в подобных местах. Вокруг неоновый свет, полумрак, сцена. На сцене девушка медленно скользит вокруг шеста. Я юбке до середины голени и строгой блузке с наглухо застегнутым горлом мгновенно чувствую себя… монашкой, случайно попавшей на мальчишник. Пара мужчин за столиками лениво смотрят на сцену. Кто-то что-то обсуждает. И все они, конечно, оборачиваются, когда мы заходим. Отлично. Теперь у меня есть ощущение, что я случайно пришла в зоопарк, где все клетки открыты. Кравцов идет уверенно, будто это обычный переговорный зал. Из глубины зала к нам выходят двое мужчин. Один высокий и плотный, с золотыми часами. Второй — сухой, с узким лицом и хитрой ухмылкой. — О-о-о, — тянет худой. — Кир, ты сегодня с сюрпризом. Первый тоже переводит взгляд на меня, как будто заметил только что. — О. А это что у нас? — прищуривается он. — Новая программа? Музыка гремит. Девушка на сцене делает медленный поворот. Я чувствую, как у меня начинают гореть уши. — Это мой сотрудник, — спокойно говорит Кравцов. — Сотрудник? — усмехается узкий. — В таком виде? Он оглядывает меня сверху вниз. — Ты решил проводить аудит? Здоровяк ржет. — Слушай, Кирилл, она же сейчас попросит у нас кассовый аппарат. Вновь звучит смех. Я стою, держу сумку и пытаюсь не умереть. Одна из танцовщиц у сцены лениво оглядывает меня. — Девочка, ты заблудилась, — говорит она. — Церковь через два квартала. Вот спасибо. Я сглатываю. — Я работаю, — говорю я. — Мы тоже, — отвечает она. — Только тут дресс-код другой. Повеселее. Все снова смеются, а Кравцов молчит. И я вдруг понимаю — он специально. Он смотрит, проверяет. Отлично. Ну что ж. Кравцов спокойно садится за стол. — Давайте к делу. Я тоже сажусь. Девушка на сцене делает шпагат. Отличный переговорный зал. Когда шуточки в мой адрес стихают, мужчины начинают говорить о делах. И я понимаю, что они явно не касается "Гранда". Видимо, у моего начальника есть еще и другой бизнес. Они обсуждают поставку напитков и оборудования для сети клубов. Я совершенно не в теме, но старательно пытаюсь вникнуть. Слушаю, глядя на стол перед собой, потому что если еще раз посмотрю на сцену, где девушка медленно обвивается вокруг шеста, то окончательно забуду, зачем вообще сюда пришла. |