Книга Люди и драконы, страница 158 – Елена Крыжановская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Люди и драконы»

📃 Cтраница 158

— С добрым утром, рыцарь. Как вам спалось? Через четверть часа жду вас в обеденном зале. У нас сегодня прием и у тебя масса работы, а ведь надо ещё успеть провести тренировку.

Дик догадался надеть сразу черный костюм ученика, похожий на мундир гвардейского адъютанта, только без красного нагрудника и золотых пуговиц[1].

* * *

[1] (от составителя) Здесь ни в коем случае не имеется в виду почетное звание офицера для особых поручений. «Адъютанты» — спецкаторга для молодых преступников, законные (по приговору) армейские рабы до 18 лет.

Глава 33

На приеме пришлось прислуживать за столом, и при этом у Дика весь день крошки во рту не было. Когда кто-то из гостей приглашал его присесть, съесть или выпить что-нибудь, Дик переводил взгляд на мастера. Глерхэн всякий раз подавал знак отказаться.

За огромным столом в светлом обеденном зале собрались маги, рыцари, знатные друзья милорда Глерхэна и даже богатые торговцы, хотя людей без титулов за этим столом не жаловали. На нового ученика они не обращали особого внимания, пожалуй, даже не прочь пожалеть мальчишку и тайком угостить чем-то вкусным. Но Дик неизменно отвечал, что не делает ничего без разрешения мастера.

Краснолицый упитанный господин с носом-картошкой, вроде бы купец, но при этом откликающийся на титул барона, поймал ученика за руку и не отпускал, не взирая ни на какие возражения. Под конец банкета барон был изрядно пьян. Глерхэн подал знак согласиться.

— Выпей со мной, малыш! — барон протянул Дику кубок с чем-то сине-зеленым, что резко пахло болотной травой.

Косой взгляд на мастера, и Дик поднес кубок к губам. Редчайшая гадость! Его обожгло, как будто набрал в рот раскаленного сиропа и запил крепким дубовым спиртом.

— Отличная штука, верно? Знаешь, как это готовят? В болотный ликер добавляют синий сок горной горечи, яркие цветочки такие, и опускают в бутылку живую змею! Она боится захлебнуться и в агонии выплескивает яд, кусая всё вокруг. Тогда ее тянут за хвост и отпускают. А настойка выдерживается годик-другой[1]. Это придает потрясающую крепость, отличную, великолепную! — исчерпав все похвалы напитку и змеям, богач опрокинул себе в глотку полный кубок этого жуткого питья. Потряс головой и стал с аппетитом закусывать ветчиной. Увидел новое блюдо и попросил передать его.

Как примерный слуга, Дик поставил перед бароном серебряный поднос и снял крышку. Гость с аппетитом чавкал и уговаривал ученика тоже попробовать. Глерхэн не возражал. Дик сел к столу, раз уж так просили. На тарелке лежал гарнир, похожий больше всего на коричневых червей, тушеных в подливке. Взгляд мастера подтвердил, что можно есть. Дик попробовал кусочек и признал, что вполне съедобно. Как только он собирался быстро опустошить тарелку, Глерхэн подал знак заняться делом и обслуживать гостей. Потом пришлось перемыть всю посуду и только ночью, уже утром следующего дня, ученику позволили есть что угодно, от пиршества оставалось немало вкусного.

Обучение шло полным ходом: бои холодным оружием чередовались с различными издевательствами. Дик не столько легко, сколько с равнодушным видом проходил все испытания, не давая мастеру повода упрекнуть ученика в слабости или попытке к бунту.

К своему мучителю Дик не мог испытывать злости, поскольку сам пришел сюда. Но и не стеснялся иногда говорить с мастером на равных, если тот бывал в настроении это позволить. Дику было каждый день интересно, что ещё выкинет его наставник. Он относился к Глэрхену снисходительно, словно к ожившему трехрукому чудищу, самому жестокому и бесчувственному своему учителю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь