Книга Белый конь, страница 7 – Елена Крыжановская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Белый конь»

📃 Cтраница 7

Я дочь короля, это высокое звание. Но я не первая в королевстве, а ты, мой конь, будешь первым во всей конюшне, это я обещаю. Смотри, у тебя будет золотое седло… Это корона для лошадей, очень почетная вещь. Ты не хочешь, чтобы тебя касались чужие руки? Видишь, я надеваю перчатки, вот, я не буду трогать тебя, если не хочешь. Я буду сидеть в седле, а не на твоей спине, если тебе так лучше… Дик, как думаешь, он меня понимает?

— Слушает, это главное. Покажите седло поближе…

Принцесса торжественно приняла из рук конюхов седло и понесла коню с таким видом, словно и вправду собиралась короновать его. Взвизгнув, как поросенок, конь встал на дыбы и отмахнулся копытами от страшной вещи.

— Не нравится… Ну, хорошо, если не хочешь, можно обойтись без седла. Подайте мне шелковую попону, расшитую золотом! — принцесса развернула огромную малиновую ткань, словно королевскую мантию. И осторожно набросила на спину коня. Разгоряченного после бега упрямца прохладная гладкая ткань окутала приятно, как волна. Но когда Хильда попыталась застегнуть попону на шее коня, он снова занервничал.

— Позвольте мне, — Дик подошел вплотную и быстро закрыл коню глаза. Тот удивленно мотнул головой, но Дик не отпускал. — Всё хорошо, ты свободен, это всего лишь одежда, она у всех есть… застегивайте!

Пальцы принцессы скользнули вокруг шеи коня, но в темноте он не совсем понимал, что происходит и куда бежать.

— Всё хорошо, ты дома, тебе никто не угрожает… Ты родился на Полуострове рабства, но вырос свободным. Боишься чужой воли, но здесь тебя никто не обидит. Здесь существуют не только хозяева и рабы, но и друзья… Они любят играть вместе… Нет ничего плохого, чтобы ты покатал своего друга. Ты ведь такой большой, сильный, а принцесса Хильда очень легкая. Она больше не будет хватать тебя за гриву. А ты не будешь ее сбрасывать, правда? Садитесь, ваше высочество…

Хильда прошла по ступеням, составленным из рук конюхов, и с их поддержкой опустилась на спину коня, как пушинка. Он вздрогнул и нетерпеливо затанцевал на месте. Но Дик не убирал ладоней. Конь не видел, куда идти. Он мог рвануться наугад, но тут Дик отвлек его, слегка разжав пальцы, так чтобы конь увидел слабый свет. Забыв о ноше на спине, он неуверенно ступил вперед.

Шаг за шагом Дик вел коня по двору, а принцесса, затаив дыхание, ехала на спине упрямца. Свет становился всё четче. Конь стал различать смутные тени и через некоторое время привык к ним. Они вырисовывались всё ярче и превращались в фигуры людей, одетых в мягкие замшевые жилетки нараспашку и мягкие кепки с круглым козырьком. Когда перед глазами коня вновь засияло солнце, он смотрел на двор замка, высокие стены и людей вокруг, совсем иначе, считая их частью картины, которая его теперь не раздражала.

Дик продолжал идти рядом, чуть впереди, но больше не вел коня. Теперь его осторожно гладила по шее и между ушами рука принцессы. Конь шел, куда сам хотел, привычно описывая круги по двору и разворачиваясь, только теперь замедленно, всерьез изучая местность. Хильда ласково говорила со своим «подарком», надеясь, что скоро он привыкнет к ее голосу и присутствию.

Конь вел себя смирно, но пока нельзя доверять его покорности. После долгого катания, Хильда решила проверить, усвоил ли упрямец первый урок. Уговорами и лаской она добилась, чтобы конь остановился, и соскользнула с его спины. Собственноручно принесла роскошное угощение и воду, поставила всё перед мордой коня, там, во дворе, где он соизволил остановиться. Немного побеседовав с «подарком», нахваливая еду и его золотой характер, принцесса оставила коня в покое и подошла к Дику. Они сидели в стороне, на ступеньках замка и наблюдали за трапезой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь