Онлайн книга «Безлицыш»
|
Ло 4 Тот же зал, тот же трон, те же замершие с двух сторон от хозяина паладины, тот же полный презрения взгляд. Сон не мелочный. Дело во мне. Сам того не желая, я снова расстроил наместника. Кто же знал, что обыгранный мной два дня назад в «Царство» богатый гордец поставляет во дворец лучший в провинции чай? Броден уже отругал меня за устроенный в «Счастье» спектакль. Мой талант — это здорово, но выпячивать своё превосходство не стоило. То, что теперь весь Сендай второй день обсуждает моё мастерство — ерунда, а вот добравшаяся до самого наместника жалоба для меня обернётся проблемой. И ладно. Сомневаюсь, что меня ждёт по-настоящему серьёзное наказание. Добывая необходимый мне для задуманного капитал, я прекрасно осознавал, что наместнику не понравится выбранный мной для этого способ. Но, что он мне сделает? Проступок, если мои действия вообще можно назвать этим словом, уж точно не относится к категории тяжких. Никаких законов, как и писаных, либо неписаных правил я в тот день не нарушил. Единственное, что в теории могло вызвать гнев Сона — мой выигрыш, потраченный на семя жизни, которое, предвидя последствия, я проглотил там же, в лавке, на глазах продавца. Отобрать его у меня не получится. — Считаешь себя самым умным, Энди? — Доброго дня вам, господин Сон! Нет, не считаю. Единственное наказание, которого я боюсь, если откинуть неуместные здесь: заточение и казнь, это — лишение меня следующего выходного. Если этот чванливый дурак запретит мне выходить в город, мне придётся досрочно покинуть службу. Надеюсь, до этого не дойдёт. Накопительный контур ещё строить и строить. — Тогда почему ты позволяешь себе унижать моих подданых? Один уважаемый человек рассказал нам, как ты обманул его, прикинувшись неумехой. В твоём полисе тоже играли в «Царство»? — И да, и нет, господин. Другое название, то суть та же самая. Мой отец очень любил играть в «Земли». И не только в них. Я никого не унижал. Победа далась мне с трудом. Где же тут унижение? Ему наплевать на правду, на справедливость. Я заочно виновен во всём и всегда. — Ты споришь со мной? — Нет, господин. Как можно? Фальшивое смирение удовлетворило его. Думал, я буду спорить, оправдываться. — Впредь я запрещаю тебе посещать игорные дома. Идеально. Наказание, которое меня более, чем устраивает. — Хорошо, господин. Как прикажите. — И это ещё не всё. Напомаженные губы наместника растянулись в гадливой улыбке. — Никаких больше нор. На ближайший год ты без Бездны, а дальше посмотрим. Мне не нравится твоё поведение, Энди. Ты никак не желаешь понять, что ты больше не принц. Будь скромнее. Не нужно постоянно выпячивать свою исключительность. Ты не лучше других. А вот здесь уже нужно даль волю эмоциям. Пусть прочтёт на моём лице всё, что хочет увидеть на нём. Я расстроен, я зол, я обижен. Наместник сумел отыскать мою слабость. Мне понравилось в Бездне. Я готов побывать там ещё раз. Даже несколько раз. Её испытания не впечатлили чрезмерно умного принца. Меня манят дары. Он меня раскусил. И спектакль наместнику нравится. Набеленное лицо дурака лучится довольством. Он опять переигран. Теперь можно возвращаться в казарму и спокойно ждать завтра. Уже утром мы снова выходим в поход. Ближайшую пару недель я проведу вдали от своего венценосного «друга». |