Книга Чугунные крылья Икара, страница 91 – Борис Конофальский

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Чугунные крылья Икара»

📃 Cтраница 91

— У тебя та же ошибка, что и у Рокко, — назидательно сказал он Гопаку, — вы торопитесь стрелять, когда надо чуть-чуть прицелиться.

— Ага, — кивнул Гопак, поднимаясь с земли.

— Ты в порядке? — спросил Буратино.

— Ага, — опять сказал Гопак и опять кивнул.

— Тогда поехали. Чёрт, как этот Мацотта Ромину бричку изуродовал, что мы теперь Роме скажем.

Они сели в жалобно скрипящий и некогда шикарный экипаж и уехали.

А минуты через две на улице стали появляться люди в ночных колпаках:

— Сосед, что там происходит? — спрашивали они друг у друга из-за заборов, разглядывая место событий.

— Кажется, бандиты разбирались, — отвечали соседи.

— Есть убитые?

— Как обычно. Двое, кажется.

— Надо бы вызвать полицию.

— Да, неплохо бы.

А в свете газовых фонарей рядом с перевёрнутой коляской билась и тихонько ржала лошадь. Она всё время пыталась встать на сломанную ногу, ей было больно.

Пиноккио несказанно обрадовался, увидев хотя и не совсем невредимого, но достаточно живого Чеснока. Они хлопали друг дружку, смеялись и рассказывали события этой ночи своим дружкам. Ребятки неслабо выпили.

— Мацотта крутой, Мацотта специалист, — с издёвкой и пренебрежением болтал Чеснок. — Валяется вон этот Мацотта на мостовой, воняет, специалист.

— Нам Мацотта не указ, — подтвердил Буратино. — Подумаешь, Мацотта. Завтра мы и с Рыбаком разберёмся.

— А то что-то тухлой рыбой воняет, — сказал Чеснок.

— Ага, — подтвердил Гопак.

И все остальные смеялись: и Пепе, и Лука, и даже Серджо. Один полицейский не смеялся. Ефрейтор Брассели сидел под своим навесом и дремал.

Утром приехал синьор Валлоне и Рома. Синьор Валлоне был озабочен и, не скрывая этого, начал сразу:

— Парни, вы перегибаете палку.

— Но… — хотел оправдаться Буратино.

— Я всё понимаю, вопрос с Мацоттой надо было решать быстро и радикально. Здесь, как говорится, все средства хороши, но расстреливать окна лучшего в городе отеля не дело. Оттуда съехали все постояльцы. А его владелец бился в истерике у мэра, когда петухи ещё не орали.

— Полагаю, было бы хуже, — вставил Буратино, — если б мы начали стрелять прямо в здании.

— Верно. Тем не менее, когда петухи ещё не орали, мэр уже орал на шефа полиции. И тот заволновался. Что делать в этой ситуации?

— Наверное, нужно сообщить, что убитый был одним из самых опасных наёмных убийц нашего королевства. И что местные бандиты не имеют к происшествию никакого отношения, — предложил Буратино.

— Верно, умный мальчик, — сказал Валлоне. — Это уже делается и это может сработать, если вы не будете разбрасывать винтовки на колокольнях. Причём винтовки, из которых уже убивали местных авторитетов. Хорошо, что у нас в полиции есть хорошие друзья. А иначе журналисты без труда увязали бы два этих убийства. И попробуй после этого докажи, что наши городские бизнесмены не имеют к этим убийствам никакого отношения. Ну да ладно. Что сделано, то сделано, обратно не воротишь. А вот насчёт Томазо вам придётся как следует поднапрячься, чтобы всё было тихо. Запомните, ребята, выборы не за горами, а мэр перед выборами ведёт себя не лучше, чем женщина перед критическими днями. То есть очень нервно.

— А что нам мэр-то? — невозмутимо заметил Рокко. — Мэр сам по себе, мы сами по себе.

Валлоне неодобрительно посмотрел на него и сказал:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь