Онлайн книга «Как закалялся дуб»
|
— Ты умный, но ты ещё не знаешь людей. По молодости ты думаешь, что видишь человека насквозь и разговариваешь с ним свысока. Запомни, люди — не конторские книги, и в нашей среде очень важны традиции, а не вычисление долей. И ещё, никогда не улыбайся так, как ты улыбался сегодня, когда разговариваешь с уважаемым человеком. Запомни это. — Спасибо за совет, синьор Томазо. Я всё запомнил. Только объясните мне, чем плохи вычисления? — Твоя беда в том, что ты умеешь считать, а люди, которые умеют считать и занимаются нашим делом, люди страшные. — Я не понимаю вас, — признался Пиноккио. — Не понимаешь? Те, кто считает прибыль, те плюют на традиции. Те, кто разрушают традиции, убивают нас. А мы не любим, когда нас убивают. Мы защищаемся. Понял? — в глазах Томазо снова мелькнула искра холодной ярости. — Не до конца, но буду думать о ваших словах, синьор Томазо. — Думай, — сказал Рыбак и, наконец, отпустил руку мальчишки. И оба почувствовали обоюдную друг к другу неприязнь. После того, как мальчишки отошли от дома Рыбака, Джеронимо попрощался с приятелями и пошёл домой, а Рокко спросил у Пиноккио: — А чего это тебе Томазо говорил, когда вы остались наедине? — Рокко, а это ты мне сказал, что он — простой рыбак? — Ну, я. — А ты видел, какая у него цепь? — Ну, видел. — А как ты думаешь, друг мой Рокко, может ли позволить себе простой рыбак носить такую цепь с таким крестом? — Ну, не знаю даже. — А я знаю, — произнёс Буратино, останавливаясь и останавливая приятеля, — я знаю точно, ни один рыбак никогда не будет иметь столько золота, пока не найдёт клад. — Подумаешь — золото. Чего ты так разволновался из-за чужого золота? — Злишь ты иногда меня, Рокко, — раздражённо сказал Буратино и пошёл к морю. — Чем это я тебя злю, позвольте полюбопытствовать? — Да тем. — Ну и чем же? — Да тем, что ни хрена дальше своего носа не видишь. — А ты видишь? — А я, представь себе, вижу. — Ну и что ты видишь? — А то, что вляпались мы, и вляпались крепко. — Куда это мы вляпались? — Да туда! Ты мне лучше скажи, почему ты мне никогда не говорил о людях чести раньше? — Да ты и не спрашивал, да и без надобности они нам были. Вот и не говорил. — Не спрашивал, — передразнил Буратино, — вот зато теперь спрашиваю, когда поздно уже, когда сдуру наболтали лишнего. — А чего это мы сдуру наболтали? — Я наболтал, потому что не знал ничего о людях чести, а ты — потому что болтаешь, а потом думаешь. — Подумаешь. — Вот и подумаешь теперь, крепко теперь призадумаешься. — Ну ладно, я-то сдуру ляпнул, — сказал Рокко, — а что ты сказал такого неправильного? — Слушай, Рокко, — Пиноккио опять неожиданно остановился, — а кто-нибудь хоть раз убивал человека чести? — Да ты что, — зашептал дружок и даже стал озираться по сторонам, — об этом даже и спрашивать нельзя. — Почему? — Потому что убить человека чести — это верная смерть. — А почему? — с долей весёлой бесшабашности продолжал спрашивать Пиноккио. — Даже и думать забудь. Если ты одного убьёшь, остальные будут тебя искать до тех пор, пока не найдут или ты сам не умрёшь. И контракт на тебя объявят не в два цехина, а в десять. А за десять цехинов, знаешь, сколько будет желающих тебя прикончить? Не меньше, чем шахтёров на первомайской демонстрации, что была весной. Во как! |