Онлайн книга «Божьим промыслом. Стремена и шпоры»
|
А Волков, доехав до Брюнхвальда, произнёс: — Разворачивайте колонну, Карл. Мы возвращаемся в казармы. Глава 49 Усталость. У него едва хватило сил, чтобы вернуться в казарму, доехать самому и без поддержки. Последние силы он потратил, чтобы слезть с коня и перекинуться парой слов с Брюнхвальдом. Он ушёл в свой закуток, где оруженосцы и слуги помогли ему снять латы и раздеться. Гюнтер, снимая одежду, заметил: — Господин, а на бинтах крови-то немного. Это была хорошая новость, так как генералу казалось, что рана стала причинять ему больше беспокойства. Помывшись и переодев исподнее, перекусив на скорую руку, он уже готов был лечь поспать немного, но пришёл хмурый от недосыпа и усталости фон Флюген и пробурчал: — К вам хранитель имущества просится, говорит, что дело у него, не терпящее отлагательств. — Скажи, я сейчас приду, — ответил генерал и просил у слуг чистую одежду. — В городе смятение! — сразу заговорил Вайзингер, едва поздоровавшись с генералом. — Бургомистр мёртв? — Всякое говорят. Мёртв, ранен, бежал. Мои ребята уже начали грабить склады на Тележной улице, никто им не препятствует. Стражи по городу не видно, судейских не видно. — Только не трогайте склады честных горожан, — предостерёг его Волков. — Следите за тем, прошу вас. — Конечно, конечно, — соглашался хранитель имущества. — Но сейчас я не о том пришёл сказать. — Что-то случилось? — Тут мне человечек один рассказал, что Шибенблинг, Цумм, ван Хотлин и другие видные еретики, а также брат бургомистра Георг Тиммерман решили сегодня встретиться в полдень в доме купца Манфельда. «Шибенблинг, Цумм, Манфельд — прямо весь список честного горожанина Топперта», — отметил Волков. — Уж не знаю, о чём эти аспиды будут говорить, но думаю, что не добро они замышляют, — продолжал хранитель имущества Его Высочества. — Лучше бы их там взять всех, пока в кучку собрались. И он был абсолютно прав: если бургомистр Тиммерман был главной занозой, то эти господа несомненно были корнями той занозы. — Фон Флюген, — произнёс генерал, но это вышло слишком тихо, видно от усталости, и поэтому он чуть откашлялся и повторил громче: — Фон Флюген! — Тут я, генерал, — молодой человек, кажется, задремал на лавке. — Майора Дорфуса ко мне. Дорфус, видно, уже улёгся спать — и немудрено, день он провёл насыщенный, а ночью и утром выдалось ему повоевать. Но генерал ни себе, ни офицерам своим поблажек не давал. — Возьмёте ротмистра Юнгера и всех его кавалеристов, посадите на коней ещё два десятка мушкетёров, Возьмите из рот Неймана самых молодых солдат, два десятка, и к полудню будьте в доме купца Манфельда. — А где это? — сразу спросил майор. — Дом в самом конце улицы Жаворонков, — пояснил ему хранитель имущества. — Трёхэтажный, без двора и забора, но с воротами; двор внутри дома. Его несложно будет узнать. Дорфус кивнул. — И что мне сделать? — В полдень там соберутся еретики, — продолжал генерал. — Покончить с ними? — хотел знать майор. Он даже сделал весьма однозначный, рубящий знак ладонью. И он, и Вайзингер внимательно глядели на генерала, ожидая его ответа. Волков вздохнул, поморщился от боли в бок, и всё-таки покачал головой: — Нет, возьмите их и отведите в цитадель, пусть Рене посадит их под замок в подвал. — Это, конечно, милосердно, — заметил со скепсисом хранитель имущества, — но имейте в виду, генерал, они ни с вами, ни с людьми вашими так церемониться не будут. |