Онлайн книга «Девочка из прошлого»
|
Причем весь вид сеньора Хорхе говорит о том, что костюм не то, что не последний, а один из многих и многих... Я даже вижу на миг эту бесконечную стойку с костюмами в гардеробной... — Итак, господа, начнем? — Моралес садится за стол, кладя перед собой увесистую кожаную папку. — Простите мне мое любопытство, сеньор Хорхе, — не могу удержаться, чтобы не спросить, — но вы так чисто говорите по-русски. Разве вы не испанец? Сеньор Моралес разворачивается всем корпусом и смотрит на меня так, словно рядом с ним случайно заговорило развесистое деревце в кадке. Или домашний цветок в горшке. Он некоторое время молча меня разглядывает, затем обращается к Феликсу с Демидом. — Вы не сказали? Демид молчит, Феликс качает головой. — Пока нет, — отвечает за обоих, — не успели. И это наглая ложь, потому что времени у нас было полно. Но я не собираюсь устраивать разнос приятелю при всех. Моралес удовлетворенно сверкает глазами и возвращается ко мне. — Да, я действительно прилетел из Испании. Только что. И я там живу. Периодически. Но Хорхе Моралес это рабочий псевдоним. Никнейм, проще говоря. — Спасибо, проще не обязательно, вы изъясняетесь вполне доступно, — прерываю зазнавшегося умника с милой улыбкой. Кажется, я начинаю понимать Демида.... — Я правильно понимаю, что по роду деятельности вы близки с господином Ольшанским? Демид снова кривится, словно его заставили доесть оставшуюся половинку лимона, а лже-Моралес неопределенно шевелит пальцами правой руки. — Плюс-минус. У нас несколько разные области специализации. Он решает проблемы с бумажками, я решаю проблемы с людьми. А если в остальном, то, мммм... да, пожалуй, да. — Не будем терять время, — Феликс кладет ладони на стол. — Я уже говорил, что пригласил... пусть пока будет Хорхе, для реализации некоторых своих планов. Один из них — покупка острова. Раз уж Демид сорвал наше сегодняшнеё бракосочетание, предлагаю вернуться к первоначальному плану. Арина, ты продашь сеньору Моралесу свою часть острова. Когда все закончится, он вернет акции тебе. Суживаю глаза. «Ах ты ж засранец! Так это ты отправил Ольшанскому приглашение на свадьбу?!!» Феликс отводит взгляд и делает вид, будто меня не понял. — Да, я готов заключить сделку, — подтверждает якобы Моралес, — это существенно развяжет мне руки. — Я не продам вам акции, — говорю, глядя в черные глаза, буравящие насквозь. — И не мечтайте. И хоть я смотрю не на Феликса, мои слова предназначены ему. — А мне продашь? — раздается спокойный голос Демида, и мою руку чуть сильнее сжимает широкая ладонь. — Я куплю твой остров, Ари. Глава 25-1 Демид Она вскидывается и смотрит на меня изумленным взглядом, к которому примешивается недоверие и почему-то страх. — Нет, — мотает головой и поворачивается сначала к Феликсу, потом к Аверину, — не впутывайте его, пожалуйста. Я только открываю рот, чтобы высказаться, но меня опережает Аверин. Кто бы сомневался, блядь.... — Я согласен с девушкой. Чем меньше будет посвященных в историю, тем с истории будет больше толку. — Отлично, — киваю и поднимаюсь из-за стола, — тогда мы уходим. Арина, пойдем. Тяну её за руку, но она упирается и смотрит щенячьим взглядом на Феликса. — Не будь таким упрямым, Фел! Фел.... Просто охуеть. Походу, за эти три года они сблизились намного больше, чем следовало допускать. |