Книга Наследник для дона мафии, страница 168 – Тала Тоцка

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследник для дона мафии»

📃 Cтраница 168

Лучше бы я всего этого не знала. Потому что я теперь тоже его хочу.

Когда болит не только в груди. Когда каждая клеточка тела стремится к нему. Когда от одной мысли о нем внутри разгорается огонь. Этот огонь сжигает, сжирает. Испепеляет.

Я хочу чувствовать на себе его руки, ощущать тяжесть его тела. Слышать его прерывистое дыхание, отвечать на глубокие, выпивающие до дна поцелуи. Лежать, придавленная тяжелым мужским бедром, и слушать, как стучит сердце, прижимаясь к мощной твердой груди.

Прости меня, amore mio, я хотела попытаться приручить хищника, а в итоге сама оказалась в ловушке.

Зачем я все это узнала, боже?

И я сто раз могу повторить себе, что у нас нет будущего. Я не отдам ему Раэля, чтобы он сделал из него такое же чудовище, каким был Винченцо, и в какое превращается сам Феликс. И я не готова принести свою жизнь в жертву мужчине, которому я не нужна.

Но я все равно его люблю. В десятки раз сильнее, чем до приезда в особняк. И мое сердце все равно плачет и рвется к нему, как бы правильно и мудро не говорил мой рассудок.

Глава 44

Феликс

— Нино, что это? — спрашиваю шеф-повара, едва сдерживая раздражение. Мне и так с бодуна херово, а тут еще на завтрак подали не пойми что.

— Где, синьор? — переспрашивает Черасуоло, глядя на меня с недоумением и непониманием.

— Вот это, — призываю на помощь все свое самообладание, показывая на тарелку.

— Это фриттата, синьор, — охотно объясняет Нино, — с цуккини, помидорами и сыром.

— Но я просил омлет, — проявляю я чудеса терпения и выдержки.

— Фриттата это тоже омлет, — не сдается Нино.

— Но я хотел высокий, воздушный. Без помидор. Такой как обычно.

— Простите, синьор, — прикладывает руку к груди Черасуоло, — такой, как обычно, не получится. Его готовила синьорина Роберта по своему рецепту. Она запекала его в духовке специально для вас и для маленького Рафаэля.

— Роберта готовила для меня и для своего ребенка? — переспрашиваю, не веря в услышанное.

— Да, синьор, — кивает Нино, он выглядит довольно озадаченным. — А разве это было не ваше распоряжение?

— С чего вы взяли?

— Синьорина Роберта сказала, что это ее обязанность, о вас заботиться. И я подумал...

— Она так сказала? — перебиваю шеф-повара.

— Да, синьор, прямо так и сказала. Что моя подача слишком ресторанная, а синьору может захотеться домашнего. Вот мы с ней и устраивали вам... коллаборации.

— Что вы устраивали? — морщу лоб.

— Коллаборации. Это когда объединяются две творческие личности...

— Ты считаешь синьорину Роберту творческой личностью? — удивленно откидываюсь на спинку стула.

Нино смотрит на меня с вызовом, словно я нанес ему личное оскорбление.

— Конечно, синьор. Она очень одаренная девушка. Сказать по правде, я так и не понял, зачем ей торчать в горничных. Роберта со своим чувством вкуса могла бы сделать карьеру в любом ресторане.

Закашливаюсь, Черасуоло даже порывается постучать мне по спине. Останавливаю его, предупредительно подняв руку.

— Из-за ребенка, Нино, — объясняю шеф-повару. — Берта нигде не училась, потому что ее сын болен.

— Жаль, — вздыхает Черасуоло, — я так и не взял у нее рецепт этого шикарного блюда, которое вам так нравилось, синьор. Как его... голубки...

— Голубцы, — поправляю машинально, постукивая ладонью по столу. Перестаю стучать. — Их она тоже готовила?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь