
Онлайн книга «Королевский выбор»
Тогда она подняла трубку и позвонила в лондонский офис Алессандро. — Я знаю, это могло показаться бестактным, — сказал он, выслушав ее сбивчивое объяснение, — но у нас так мало времени, а я хотел, чтобы у тебя ни в чем не было недостатка… — Недостатка? — услышала Эмили собственное восклицание. — Наряды с пометками «завтрак, обед, ужин — неофициально; завтрак, обед, ужин — официально»! И это только две категории, а их там еще не меньше дюжины… — Они тебе не нравятся? — В голосе Алессандро слышалась искренняя забота. — Прости, я не хотела показаться неблагодарной. — Может, нам стоит встретиться и обсудить это? — Да. — Пожалуй, она ответила слишком поспешно. — Мне приехать за тобой сейчас? — с легкой иронией поинтересовался Алессандро. — Это было бы замечательно, — внезапно охрипшим голосом ответила Эмили. Алессандро отвез ее в первоклассный ресторан, где любая знаменитость могла провести пару часов, поглощая изысканные блюда и не опасаясь нескромных взглядов. Попробовав восхитительный десерт, из клубники со взбитыми сливками, Эмили складывала салфетку, размышляя, как бы повежливее отказаться от подарков Алессандро, не обидев его. — Тебя что-то беспокоит? — подбодрил он, делая знак официанту принести счет. — Неужели тебя все еще волнуют все эти наряды? — Я даже не знаю, что о них думать, — честно призналась Эмили. — Их так много, — я за весь год дай бог надену их по одному разу. — Ну и выбрось их из головы, — беспечно предложил Алессандро. — Возьми то, что нравится, а остальное я велю доставить во дворец… Я просто думал, что, пока мы в Лондоне, жаль не воспользоваться возможностью. — Ты так добр… так добр, — повинуясь порыву, призналась Эмили. — Сердце у нее болезненно колотилось, а взгляд Алессандро согревал ей лицо, не давая отвести глаза. — Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, — пробормотал он. На его щеке дергался мускул, словно он тоже до сих пор не мог освоиться с ситуацией. — На время контракта, — заметила Эмили, стараясь, чтобы между ними все было ясно. Алессандро слегка наклонился к ней и коротко кивнул в знак согласия. — К слову говоря. — Он залез в нагрудный карман пиджака, что-то достал, потом передумал и положил обратно. — Ты готова? — спросил он, вставая. — Я думал, может, прогуляемся по парку, прежде чем я отвезу тебя домой? Когда они вышли из ресторана, Эмили поняла, что те же люди, что следовали за ними на почтительном расстоянии от самого ее дома, теперь идут всего в нескольких шагах позади. — Не волнуйся, — сказал Алессандро, подхватывая ее руку. — Это хорошие ребята. — Твои телохранители? — И твои тоже, раз ты станешь моей женой. Несмотря ни на что, мысль о том, чтобы стать женой Алессандро, волновала Эмили. Она поняла, что он нужен ей, как проводник в этом новом, странном мире. Ей так много надо узнать, так много спросить… — Хочешь, заедем ко мне на чашечку кофе? Несколько секунд его молчания показались Эмили часами. На самом деле она начала чувствовать себя полной дурой, — словно сделала грубый намек малознакомому мужчине. — Не стоит, — сказал он, мимолетно улыбнувшись. — Не беспокойся… я просто подумала… Алессандро был готов убить себя, но, если бы они вернулись в ее квартиру, закончиться это могло только одним. К собственному удивлению, он обнаружил, что Эмили Уэстон будит в нем все мужские инстинкты, — ему хотелось оберегать ее, ухаживать за ней, сделать ее своей женой. И он уже думал о том, что главное событие не обязательно совпадет с днем их венчания. Они отправились в парк. Пошел дождь, они спрятались под навесом, и Алессандро сказал: — Лучше все-таки отдать его тебе сейчас. — Что именно? — полюбопытствовала Эмили, глядя, как он снова запускает руку в нагрудный карман пиджака, и нахмурилась, увидев протянутое ей кольцо. — В Ферраре поднимется переполох, если ты явишься туда без этого ювелирного украшения, — хладнокровно объяснил Алессандро. Конечно, без кольца дело обойтись не могло, ей следовало догадаться. Но разве обручальное кольцо вручается, не вместе с изъявлениями любви и нежных чувств? — Оно тебе не нравится? Для него это очень важно, поняла Эмили, заметив, что кольцо старинное, его наверняка носили предки Алессандро, возможно даже, его покойная мать. — Если хочешь, можешь носить его только на публичных мероприятиях. — Оно мне очень нравится, — решительно заявила Эмили. И я вижу, что это значит для тебя, говорили ее глаза. — Просто все эти потрясающие наряды, а теперь это… — Слова замерли у нее на губах, когда Алессандро взял ее за руку. Лицо у него просветлело, словно с его плеч упала гора. — Спасибо, — тихо сказал он. — Я надеялся, что тебе понравится. Это кольцо передается в моей семье по наследству. — Расскажи еще, — попросила Эмили. Ее приятно удивило, что не только ей нужна поддержка, он тоже нуждался в ней. — Здесь нет традиционно большого и ценного камня, — начал он, — но история происхождения этого кольца уникальна. Алессандро надел кольцо на палец Эмили — оно оказалась в самый раз. Тонкие ленточки рубинов и жемчуга обвивали центральный рубин, ограненный в виде сердца. — Расскажи мне о нем, — еще раз попросила Эмили. — В Ферраре жил принц по имени Родриго, — начал Алессандро. — Он влюбился в прекрасную девушку, которую звали Катерина, и Родриго сделал для нее это кольцо. Голос Алессандро ласкал ей слух, но приходилось напоминать себе, что он всего лишь рассказывает историю, в то время как у нее в голове теснились совсем другие образы. — И вот когда он поехал просить ее руки, лошадь понесла и сбросила его в озеро. А Катерина, потеряв свою единственную любовь, решила уйти в монастырь. Эмили вся напряглась, когда Алессандро перевел на нее взгляд. — И что же с ней случилось? — спросила она поспешно, испугавшись, что Алессандро поймет, что ее мысли заняты не героями истории, а им. — По дороге в монастырь лошадь Катерины тоже понесла, — небрежно объяснил Алессандро, прикрыв глаза ресницами. — А когда она пришла в себя, рядом с ней лежало это кольцо. Рубиновое сердце вспыхнуло, словно в подтверждение этих слов, и Эмили непроизвольно ахнула. — Так она ушла в монастырь? — Не смогла. — Но почему? — Наверно, мне пора отвезти тебя домой, если ты собираешься вылететь завтра с утра, — сказал Алессандро, словно жалея, что завел этот разговор. — У меня назначена еще одна встреча… — он взглянул на часы, — и я уже опаздываю на десять минут. |