Книга Кошечка для (дочери) герцога, страница 133 – Елена Смертная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кошечка для (дочери) герцога»

📃 Cтраница 133

— Не мельтеши, – грозно пробубнил Джордан. Он с самого утра сидел за столом и работал над каким-то артефактом. Утром у него в руках даже что-то взорвалось. Но старик выругался, промыл раны, перебинтовал, и сел мастерить дальше. Даже не поел, когда я и принесла еду прямо к рабочему месту. Хотя понимаю. Мне от нервов тоже кусок в горло не лез.

— Ты можешь как-то связаться с Итаном? Вдруг его раскрыли.

— Женщина, перестань, – старик хмуро взглянул на меня из-под широких бровей. – Жди смирно. Нервотрёпкой ты никому не поможешь. Вечер ещё не закончился.

— Но уже почти…

Я не успела договорить. Прямо в центре комнаты загорелся желтый луч магии, из которого к нам вышел Итан. Он нес на руках укутанную в большущий плащ Сару. Та вся тряслась и боялась даже выглянуть из-под натянутого на глаза капюшона.

— Всё, малышка, прибыли, – оборотень ловко опустил дочь герцога на ноги.

— Сара! – я хотела кинуться обнимать её, но почему-то остановилась. Вдруг она тоже думает, что я пыталась убить её папу? Она видела меня в человеческом облике всего раз, и в ту ночь чуть не умерла. В итоге я поджала губы и не решилась подойти ближе. Но едва Сара осмотрелась, как взгляд её больших глаз остановился на мне. Малышка вздернула носик, всхлипнула и тут же кинулась навстречу, запинаясь о длинный мужской плащ.

— Булочка!

У меня внутри запели птицы. Хотя, нет, они там разрыдались от счастья. Я опустилась на колени, крепко обнимая Сару. Как же хорошо, что с ней всё в порядке!

— Поняла значит? – шепнула тихонько, гладя мою маленькую хозяйку по волосам.

— Угу, – она снова всхлипнула, поднимая на меня взгляд. – Этот мужчина сказал, что ты отведешь меня к папе.

— Именно так. Мы отправимся прямо сейчас.

— Поспешите, – Итан резво кивнул. – А мне пора. Мабелла и Арс сейчас в логове. Яна, ты должна будешь привести Эдварда в назначенное место в полночь. Дальше всё объяснит дед. А я пошёл.

Ит щелкнул пальцами и исчез столь же ярко, как и явился сюда.

— В полночь? Так скоро? – спросила я, оборачиваясь к Серобороду. – Нам ведь отсюда до особняка…

— Вы не пойдете своим ходом, – прервал меня старик, вставая из-за стола. – Я закончил. Сложная, конечно, штука, но с помощью этой монеты ты сможешь телепортироваться в два места. Первый – это моё прошлое логово. Оттуда до особняка Эдварда доберешься быстро. К самому дому или ордену привязать перемещение не мог. Там защита. Второй – назначенное место встречи в Лесу Страждущих. Просто подкинь монету в воздух нужной стороной вверх. Логово – волк, лес – человек. Поняла?

Серобород вложил мне в руки серебряную монету, где был изображен оборотень в разных ипостасях. Я кивнула, сжимая ладошку Сары.

— Да. Поняла.

— Смотри аккуратнее, она одноразовая. Лишь два перемещения. По одному на каждую сторону. Телепортация – сложная магия. Засунуть её в предмет – та ещё задачка.

— Путь будет опасным. Ты не можешь пойти с нами?

— Увы, нет. Мне нужно подготовиться перед встречей с Эдвардом. В конце концов, моя сыворотка – это большая часть гарантий, что союз с оборотнями безопасен.

— Ладно. Вы будете ждать нас на месте в полночь?

— Да. Либо я один, либо вместе с Итаном. Зависит от его ситуации. В любом случае, если не сможешь уговорить Эдварда – плану конец.

Я ощутила, как Сара сильнее вжимается в меня, смотря на высокого хмурого старика, что говорил о каком-то там плане.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь