Онлайн книга «Кошечка для (дочери) герцога»
|
— Вон там наш ресторан, – Эдвард указал на очень высокое здание, которое ярко подсвечивали золотые огни. – Я заказал столик на самом высоком этаже, так что ты сможешь и дальше смотреть на столицу через окно. Хоть я и надеюсь, что заслуживаю внимания больше, чем наша архитектура. — Ну… у тебя несомненно есть ряд преимуществ, – я хихикнула, понимая, что в голову начинают лезть обычные женские мысли. А в порядке ли моя прическа? Не смазалась ли помада? А платье?! Оно не задралось?! Всё это значило лишь одно – хоть немного, но страх за операцию по спасению пленных начал отпускать. Уже через несколько минут мы оказались в невероятно красивом, богато украшенном месте. Даже стало немного неловко за моё простенькое платье. Я заметила, что официант, завидев сначала меня, со скепсисом приподнял бровь. Но как только рядом показалась фигура Эдварда – он моментально расплылся в самой радушной улыбке. — Даже не знаю, что заказать, – растерянно произнесла я, когда мы сели за стол и взялись за меню. Взгляд терялся в названиях совсем незнакомых мне то ли животных, то ли растений. Страшно подумать… — Давай я закажу на свой вкус, – улыбнулся Эдвард, и я с радостью согласилась. Мы сидели в почти пустом зале возле огромного панорамного окна. Вид отсюда был великолепный. Герцог выбрал что-то из непонятных мне блюд, однако перво-наперво нам принесли огромный букет цветов, схожих с тюльпанами. — Я подумал, что если подарю их сразу, они могут мешать. Долго думал, что выбрать. В итоге понял, что эти цветы лучше всего олицетворяют тебя, по крайней мере, всё то, что я успел узнать. Необычайная красота в милейшей простоте, – Эдвард продолжал отлично играть роль самого галантного мужчины, которого я только встречала. — Спасибо, – всё ещё растерянно ответила я, принимая букет. Его очень скоро поставили в вазу посреди нашего столика. Казалось бы, что может пойти не так? Цветы, великолепный мужчина, красота вокруг. Вот только о своих вопросах Эдвард забывать не спешил. Как только нам принесли еду, аромат которой заставил забыть всё на свете, герцог со всей серьёзностью произнес: — Кстати, я не нашёл сегодня твоего адреса в книгах Камрона. Если честно, я вообще не нашёл у нас никакой информации о Яне Браун… Штирлиц никогда ещё не был так близок к провалу. Хотя нет, учитывая, что знакомство этот самый «Штирлиц» начал без трусов на голой заднице – всё же бывало и похуже. Из-за волнения об оборотнях я совсем забыла выдумать легенду. Так что спряталась за пышным букетом тюльпанов и начала подгонять тараканов в голове. Работаем скорее, ребята! А то нас раскроют. Как на зло, именно в этот момент правая рука зачесалась. Это значило, что Итан что-то написал в книжке. А я даже проверить не могла! Мужчины, ну ради бога, не все сразу! В очередь! — Яна? – требовательно спросил Эдвард, отодвигая вазу в сторону. — А? – я включила дурочку. — Не расскажешь мне, почему мой управляющий ничего не знает о новой служанке? — Ты даже с самим Камроном связался, да? – я улыбнулась со всевозможной неловкостью. Впрочем, Эдвард не был зол. Он скорее выглядел… заинтересованным. — Разумеется. Мне нужно было найти тебя, чтобы вручить повестку в суд, который состоится уже завтра. — Ох, так скоро… — Кажется, ты не удивлена. |