Онлайн книга «Выметайтесь, граф!»
|
— Никуда я не уйду, верните мою метлу! — повысила голос девушка. — Полоумная какая-то, — проворчал себе под нос слуга. — Я всё слышу. А ну живо доложи господам, что я поговорить хочу. Иначе… — ведьма сделала паузу. — Иначе я обращусь к служителям порядка и обвиню твоих господ в краже! — пригрозила Виллард. — Ну точно не в себе. Ладно, сейчас доложу, а ты тут стой, — слуга вышел из сторожки и быстро побежал к особняку. Его не было достаточно долго. Наконец он вернулся и отворил ворота. — Иди за мной, — распорядился он, стремительно шагая к дому. Направился слуга не к крыльцу, а завернув за угол, вёл девушку к черному ходу, что предназначался для прислуги. — А почему сюда? — не удержалась от вопроса Эрида. — А ты хотела, чтобы такую оборванку как дорогого гостя принимали? — хмыкнул мужчина. — Ты на себя посмотри. Как такую замарашку на порог приличного дома пускать можно?! После тебя не отмоешь ничего. — Прекратите мне хамить! Я не бродяжка и не попрошайка, — возмущалась девушка. — Да мне-то какое дело? Будь ты хоть принцессой, мое дело маленькое: сказали привести, я и веду. А дальше не мое дело, — отозвался слуга и открыл дверь. У входа Эриду ожидала статная женщина в роскошном богатом наряде, с элегантной прической и явно привитыми с молоком матери манерами. Свысока посмотрев на незваную гостью, она не спешила первой начинать разговор. — Это она рвалась к вам, Ваше Сиятельство, — осведомил слуга, толкнув девушку под бок. — Простите, что ворвалась без приглашения. Но я бы хотела забрать свою метлу, — сообщила Виллард. — Какую метлу? Что вы несёте? — проговорила дама, скривившись. — Ту, что забрал мужчина! — Девушка, вы явно что-то путаете! Хотя… — словно озарило женщину, — вы, наверное, решили таким образом заработать на нашей семье? Ну так это не выйдет! Аферисткам тут нет места, а нищенкам и подавно. Томмис! — Да, Ваше Сиятельство, — подал голос слуга. — Выпроводи эту оборванку из нашего дома. И впредь не отвлекай меня по такой ерунде. У меня есть более важные дела, нежели общаться со всякими отребьями! — Да как вы смеете?! А ещё благородная дама… — А вы, девушка, решили поучить меня? — Никого я не учу, а лишь хочу вернуть свою метлу, которую, между прочим, — Эрида осмотрела женщину с голову до ног, оценивая её возраст, — ваш, полагаю, сын украл! — Вот оно что… — расплылась в пренебрежительной улыбку дама. — Вы из тех охотниц за богатым женихом, — заключила она. — Зря стараетесь. Мой сын не опустится до отбросов общества. Не тратьте свое время. Я никогда не позволю таким как вы приблизиться к моей семье! — Что вы о себе возомнили. Пусть вы из высшего круга, это не дает вам права оскорблять тех, кто беден. А ваш сын… Я и не знаю его вовсе. — Тем лучше для вас, — высокомерно произнесла дама. — Теперь же прошу покинуть мой дом. Томмис, уведи эту нахалку, — приказала женщина слуге. Тот, взяв Эриду под локоть, потянул её прочь. — Пустите меня! Пустите! Я никуда не уйду без своей метлы! — кричала Виллард, но противостоять мужчине сил не хватило. Вскоре девушка оказалась за закрытыми воротами. Она долго стучала в них, пока окончательно не замерзнув, не отправилась домой ни с чем. * * * Граф шагал по улице в сопровождении Гризельды, ловил изумлённые взгляды прохожих и старательно делал вид, что ничего особенного не происходит. Пожалуй, слишком старательно сохранял выдержку, не услышал с первого раза, как его окликнули: |