Онлайн книга «Под одним небом две судьбы»
|
Он протянул мне свиток. Я взяла его дрожащими руками. Воск печати был гладким и прохладным под пальцами. — Это… это всего лишь письмо, — прошептала я, боясь поверить. — Это начало, — поправил он меня сурово. — Если ему удастся найти доказательства… очистить твое имя… дорога домой будет открыта. Ты сможешь вернуться в свой дом, в свою семью. Или сделать с этим именем все, что захочешь. Я посмотрела на свиток, а потом на генерала. В горле встал ком. Это было нечто гораздо большее, чем я могла ожидать. Он не просто использовал меня. Он вложил свой авторитет, свою репутацию в мое дело. Он поверил, а это дорогого стоило. Эмоции переполнили. Гордость, надежда, страх, что все это рухнет, и огромная, всепоглощающая благодарность. Слезы, которых я не позволяла себе все эти долгие часы, выступили на глазах и покатились по щекам, оставляя чистые полосы на запыленной коже. Украдкой, я стерла их рукавом. — Благодарю вас, генерал Сюй Цзе, — выдохнула я, и голос мой задрожал. Я склонила голову в глубоком, почтительном поклоне, сжимая в руках драгоценный свиток. — Это… я не знаю, что сказать. Это больше того, о чем я могла надеяться. — Не благодари, — он отвернулся, словно смущенный проявлением чувств. — Я надеюсь, что ты передумаешь. Мне нужна твоя голова ясной, а не витающей в облаках сомнений и обид. Отдохни. Завтра мы двинемся дальше. Он развернулся и ушел, оставив меня сидеть на пне с драгоценным свитком в руках и с бешено стучащим сердцем. Я прижала пергамент к груди, чувствуя, как предательские слезы все — таки вырываются наружу, льются и льются, смывая не только грязь и копоть, но и часть той тяжести, что давила на меня с момента моего пробуждения в этом теле. Впервые за долгое время будущее не казалось мне беспросветной стеной. Глава 5 Ли Вэй На рассвете мы достигли столицы государства. Сквозь занавеску повозки я увидела зубчатые стены Луаньаня, вздымавшиеся к небу подобно спинам исполинских каменных драконов. Я ощутила смесь давнишней тоски и нервного предвкушения. Скоро я увижу дом, откуда когда-то вышвырнули маленькую Ли Цзянь, познакомлюсь с ее родственниками. Я исполню обещание и вырву с корнем ядовитые побеги лжи, что погубили девушку и ее несчастную мать. Воспоминания мои так часто перемешивались с воспоминаниями Цзянь, что я намеренно отделяла нас, боясь потерять собственную идентичность, но иногда все-таки, ее проклятую, и теряла. Сегодня Сяо Лань рядом не было. Она ехала в другой повозке, сославшись на тошноту. На деле она жутко страшилась генерала и предпочла отдалиться, лишь бы не натыкаться на его строгий взгляд. Я спокойно ее отпустила и даже обрадовалась, ведь наедине Сюй Цзе куда откровеннее. Едва колеса нашего экипажа загремели по мостовой внутри городских стен, я не выдержала и, повернувшись к Сюй Цзе, сидевшему напротив, с невозмутимым видом, выпалила: — Генерал, мой дом в квартале сановников, если мы свернем у рынка… — Нет, — его голос прозвучал спокойно, но с той самой стальной ноткой, что не оставляла места для возражений. Он даже не повернул головы, глядя на просыпающийся город в окошко. — Сначала мы направляемся в Министерство наказаний. Во мне все похолодело. — Так скоро? Я бы хотела прежде встретиться с родными, увидеть их, должна… — с губ сорвалось слово «предупредить», но Сюй Цзе поднял свой утомленный взгляд, и я сникла. |