Книга Младшая сестра Золушки была гангстером, страница 48 – Лидия Мун

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Младшая сестра Золушки была гангстером»

📃 Cтраница 48

К нашему поместью подъезжала роскошная золотая карета, запряжённая четверкой белоснежных коней. Её окружали солдаты в пышных красно-синих мундирах и с немыслимо высокими и причудливыми шляпами. Те, что замыкали шествие, трубили в трубы.

Процессия остановилась у ворот. Один из солдат спешился и громко прокричал:

— Именем его высочества, открывайте ворота!

«Приплыли», — подумал я и драпану́л что есть силы в свою комнату. Сидеть тихо, как мышка.

Ма́ман что-то кричала мне вслед, но разобрать её слов я не смог. Перед глазами встало злобное лицо Золушки и её обещание расправиться со мной, как Тузик с грелкой, если я попадусь на глаза принцу.

Влетев в свою комнату, я закрылся изнутри и осторожно выглянул из окна. Подлетевший ко мне Тык вопросительно пропищал.

— Принц прикатил, — я указал пальцем на карету. — Привёз Золушке её платок.

Тык недоверчиво воззрился на меня.

— Что? Не туфельку же он привёз примерять, которую ты раскакошил, — язвительно заметил я.

Питомец недовольно забормотал и, опустившись на подоконник, принялся наблюдать за происходящим.

Тем временем из кареты вышел сам принц Чарминг. Одет он был довольно скромно для принца: изумрудный костюм классического кроя, а под ним светлая рубашка с расстёгнутым воротом. Ни помпезной формы, ни шпаги, ни короны. Как будто приехал не принц, а сын главы небольшого предприятия. Зато выражение лица у Чарминга было что ни на есть королевским, да и шёл он так, словно был хозяином прайда: властно, дерзко и уверенно.

Встречать именитого гостя выбежали месье Лоран и сама Золушка, у которой от тщательно изображаемой скромности не осталось и следа — одета она была уже не как прислуга, а как дочь богатых родителей: в шёлк и кружева.

— Месье Лоран, — Чарминг кивнул отцу Золушки, — я приехал к вашей дочери, дабы отдать ей то, что она обронила на балу.

От меня не укрылось, как взгляд ма́ман скользнул к окну моей комнаты. Однако месье Лоран расплылся в улыбке — немного фальшивой, на мой взгляд, — и произнес:

— Да-да, ваше высочество! Моя дочь давно вас ожидает.

Говорил папаня как-то механически, будто был под чем-то. Золушка и до него добралась? Опоила чаем с мухоморами?

— Что вы говорите? — ухмыльнулся принц. — Вот уж не думал, что она будет меня ждать. Что ж, раз так, то я могу рассчитывать на то, что она всё же благоволит мне.

— Ещё как благоволит, — закивал месье Лоран и, повернувшись к смиренно ждущей своего часа Золушке, сказал: — Элла, дорогая, подойди же к его высочеству. Не стесняйся.

Золушка скромно потупила взгляд, приготовившись играть роль милой и доброй сиротки. Это однозначно был бы её звёздный час, если бы не два обстоятельства, которые она, по всей видимости, никак не могла предугадать. Да и я тоже.

Равнодушно взглянув на Золушку, принц Чарминг выдал:

— Нет, я говорил не про эту дочь. Где та, что потеряла эту странную обувь?

С этими словами принц продемонстрировал мой потерянный кед.

— Вот. Же. Срань, — отрывисто произнёс я, уже рисуя в воображении гроб, в который меня засу́нет Золушка.

Как по команде, головы всех членов семьи Лоран, включая Золушку, повернулись в мою сторону.

— Блинский! — выругался я, резко опускаясь на пол и втягивая голову в плечи.

Тык вопросительно пропищал.

Я протянул руку, нащупал ладонью пушистый хвост питомца и потянул его к себе. Раздался душераздирающий вопль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь