Онлайн книга «Хозяйка острова. Мама для дочери дракона»
|
Зло топнула ногой. «Негодник! Ох, хорошо, что я прихватила успокоительное зелье! Где же оно тут...» Моя рука судорожно рылась в рюкзаке, но никак не удавалось нащупать заветный пузырек. Я уже подумывала вывалить все вещи на землю, как услышала мужской голос: — Есть кто живой? Эй! Я резко обернулась и бросилась на звук. У крыльца дома чуть не столкнулась с высоким мужчиной. Он был тощ, как жердь, с длинным носом и круглыми зелёными глазами. Его взлохмаченные волосы торчали в разные стороны, придавая ему комичный вид. Под мышкой он зажал изумрудно-зелёного, пушистого мурзика, а в другой руке держал небольшой тряпичный свёрток Оглядев незнакомца с ног до головы, я невольно улыбнулась. Его внешний вид был настолько эксцентричным, что не мог не вызвать веселья. На нём красовались ярко-оранжевые брюки в крупную изумрудную клетку и фиолетовая рубашка с вычурными рюшами. Довершали образ высокие сапоги на массивной платформе, украшенные блестящими металлическими пряжками. — Муми? — собравшись с мыслями, спросила я, сразу сообразив, что это не питомец Ханны. Шерсть этого мурзика была темнее, а глаза отливали синевой. — Простите, — добавила я. — Добро пожаловать в приют «Мифик». — Значит, это вы хозяйка этого места? — спросил мужчина. — Отлично. Вы мне как раз и нужны. Меня зовут господин Алистер Перелли. — Госпожа Тома Мистралл — гордо представилась я. Когда выправляли новые документы, своё имя я отбила, а фамилию нет. Пришлось взять второе имя доктора. — О, вы… вы родственница доктора Мистралла? — с интересом спросил он. — Да. Скажите господин Перелли, что вас ко мне привело? Давайте пройдём в дом? Кофе, чай? — Нет, нет. Я спешу, — ответил он, оглядываясь по сторонам, будто боясь чего-то. — Вот. — Перелли, крепко прижав мурзика под мышкой, ловко нырнул в карман штанов и извлек мятую листовку. На ней красовалось объявление: приют «Мифик» распахнул свои двери и с радостью ждет новых обитателей. Я побагровела. «Как же так? Фейфорк не желает сначала хотя бы сюда приехать и обсудить будущее приюта?» — Ну раз там написано, что приют открыт — значит, так и есть, — стараясь сохранить спокойствие, я вернула листовку. Перелли мялся. Он побледнел, затем побагровел, потом на лбу выступила испарина, и мужчина суетливо смахнул её рукавом. — Говорите, господин Перелли. Вы можете мне доверять. — Я внимательно посмотрела на него, ожидая объяснений. — Видите ли, я маг, — смущённо начал он. — И много путешествую. Я кивнула. — И вот... я не могу больше его держать. Мне достаточно Бари, — Перелли указал на мурзика. — Поэтому вот, — он протянул мне тряпичный свёрток, в котором что-то шевелилось. Открыв его, я с изумлением обнаружила нечто между белкой и зайцем. Морда существа была беличья, с длинными, тонкими ушами. Шерсть вороньего цвета. Тело длинное и худое, заканчивалось коротким пушистым хвостиком. — Кто это? — недоумевая, уставилась я на зверюшку, которая любопытно водила розовым носом, а тонкие усики на мордочке трепетали на ветру. — Это флифликс, — с досадой в голосе ответил Перелли. — Разве вы не знаете? — Нет. — Тоже мне хозяйка приюта, — ворчливо буркнул он. — Не понимаю. Зачем вы его отдаёте? — Я нахмурилась, сжимая пушистый комок. — Как зачем? — воскликнул Перелли, разводя руками. — Я больше не хочу держать у себя этого мерзавца! У меня теперь Бари, с ним забот меньше. Флифликсы требуют внимания и тщательного обучения. А я не готов тратить столько времени и сил на уход. Этот прыгучий флифликс — настоящее бедствие! Приют у вас, в конце концов, или нет? |