
Онлайн книга «Гений»
Он возвращается в спальню и подходит к окну. Отсюда открывается чудесный вид на Центральный парк, гораздо лучше, чем из других окон в доме. Деревья покрыты мягкой зеленью, ветви колышутся на фоне серых туч. Над Резервуаром [36] летают птицы. Дэвиду хочется открыть окно и высунуть голову, но рама забита гвоздями. Он пытается сложить вместе все, что узнал, расставить по местам все фрагменты, но картинка не складывается. Может, он поймет, когда вырастет. А может, Дэвид ошибся и не было никакой девочки, он все придумал. Не в первый раз он принимает воображаемую историю за реальное воспоминание. Дэвид ничего не понимает и осознает, что ничего не понимает. От этого еще обидней. Совсем расстроенный, он поворачивается, из последних сил надеясь, что сейчас все изменится. Нет, комната пуста, кровать застелена, под ногами пыльный крашеный пол. И тут он замечает то, что вначале пропустил. Под кроватью, у стены, почти незаметная, лежит туфелька. Дэвид тянется и хватает ее. Глава четырнадцатая
Я очнулся на койке в больнице Св. Винсента и спросил: — А где картинки? Мэрилин оторвалась от журнала. — Отлично. Ты пришел в себя. Она вышла в коридор и вернулась с медсестрой. Та сделала кучу анализов, ощупала меня, залезла во все дырки при помощи специальных инструментов. — Мэрилин! (Получилось что-то вроде «мээии».) — Да, милый. — Где картины? — Что он сказал? — Где картинки? Картинки! Где они? — Я его не понимаю. А вы? — Картинки. Картинки. — А нельзя ему дать что-нибудь, чтобы он не каркал? Через некоторое время я снова проснулся. — Мэрилин! Мэрилин! Она появилась из-за ширмы и устало улыбнулась: — Привет, милый. Хорошо поспал? — Где картинки? — Картинки? — Рисунки. — Глаза закрывались, ужасно болела голова. — Рисунки Крейка. — Знаешь, врач говорит, что некоторое время ты будешь плохо соображать. — Рисунки, Мэрилин. — Хочешь еще таблетку, чтобы не болело? Я зарычал. — Будем считать, что хочешь. Не буду утомлять вас подробным рассказом о моем воскрешении. Вкратце, голова ужасно болела, от шума и гама в приемном покое она болела еще больше, и я был просто на седьмом небе от счастья, когда мне разрешили уехать. Но Мэрилин, как выяснилось, не хотела, чтобы я лежал дома, и, приложив немало усилий и заплатив немало денег, выбила для меня одноместную палату. Я мог там оставаться, пока не почувствую себя лучше, так она мне сказала. Меня посадили в коляску и отвезли наверх. — Ты стал похож на параолимпийских спортсменов, — сказала мне Мэрилин. — Давно я тут? — Часов шестнадцать. Надо тебе сказать, когда ты без сознания, с тобой ужасно скучно. — Мэрилин шутила, но чувствовалось, что она здорово перепугалась. Хоть я был больной и несчастный, но все-таки догадался спросить ее, как она сюда попала. — Твой сосед вернулся с прогулки с собакой и нашел тебя на крыльце у подъезда. Он вызвал «скорую» и позвонил в галерею. Сегодня утром Руби позвонила мне. Вот я и приехала. Кстати, она сегодня вечером опять зайдет. — Опять? — Она приходила. Ты что, не помнишь? — Нет. — И она, и Нэт. Принесли коробку с эклерами, ее забрали медсестры, небось сами все и слопали. — Спасибо. — Я поблагодарил сначала ее, потом интерна, который катил мое кресло. А потом я заснул. Следующие гости, визит которых я хорошо запомнил, были из полиции. Я рассказал им все, что знал, начал с момента, когда вышел из галереи, и закончил тем, как поставил коробку на тротуар. Их огорчило, что я совершенно не запомнил примет нападавшего, хотя описание ужина в суши-баре их очень заинтересовало. Даже в полубессознательном состоянии я понимал, что вряд ли это был кто-то из персонала суши-бара, и попытался убедить в этом полицейских. — И ради чего? Ради коробки с рисунками? Я же не рекламировал их. Хозяйка сама попросила посмотреть. — А она в курсе, чем вы занимаетесь? — Не знаю. Нет, наверное. Я, конечно, мог об этом когда-то упомянуть. Да вы что, в ней весу килограмм сорок, по-моему. — Она могла и не сама вас ударить. Они развивали эту мысль, пока голова у меня не заболела так сильно, что пришлось закрыть глаза. Когда я открыл их в следующий раз, полиции уже не было, а Мэрилин вернулась. И принесла с собой новую коробку с эклерами взамен той, которую экспроприировали медсестры. — Ты не заслуживаешь такой чудесной женщины, как я. — Пожалуй. Мэрилин! — Да, мой мальчик? — Что у меня с лицом? Она достала пудреницу и дала мне посмотреться в зеркало. Я чуть не помер. — Да ладно тебе, ничего страшного. — А по-моему, очень даже страшно. — Они просто так перебинтовали. Там даже шрама не останется. — Зуб тоже выбили? — Два. — Как это я не заметил? — Я пощупал языком дырки. — Тебе очень много лекарств дают. — Она погладила сумочку. — И мне немножко перепало. Пришла Руби. — Извини, я раньше не могла. Там в галерее сумасшедший дом. Но мы успеем, ты не волнуйся. — Что успеете? — У вас сегодня открытие выставки, — сказала Мэрилин. — Открытие? А чьей? — Элисон. Я вздохнул: — Вот черт. — Она тебе привет передавала, — сказала Руби. — Обещала завтра заехать. — Скажи, чтобы не приезжала. Я никого видеть не хочу. Черт! — Все будет нормально. Мы контролируем ситуацию. — Я подниму тебе зарплату. И Нэту тоже. — Проси медицинскую страховку, — сказала Мэрилин. — Она у них и так есть. — Тогда проси, чтобы вам оплачивали деловые поездки. — Вообще-то, — вспомнила Руби, — нам бы новый холодильничек не помешал. Старый очень шумит. — С каких это пор? — Да уже несколько недель. — А я и не заметил. Руби пожала плечами. Без слов было ясно, что она имела в виду. Конечно, я не заметил. Меня ж там не было. |