Онлайн книга «Контракт на любовь»
|
— Д-да? — Шарлота Хидд? – мужской голос в трубке звучал уверенно, немного властно. — Д-да… — Простите, кажется, я напугал вас? Я – Алан Хонор, мэр небольшого городка Санта Мария, что расположен на северо-западе от ЛА. — Мне очень приятно, господин мэр, - Чарли прокашлялась. – Хотя. Честно признаюсь, не совсем понимаю?.. — О, да… Вот в чем дело… - мэр немного помедлил, а потом продолжил. – Я совсем недавно виделся с губернатором Калифорнии. Встреча была, скорее, приватной. И вот он мне обмолвился о вас, точнее, о том благом деле, которые вы затеваете. Видите ли, Шарлота, мне это близко. Моя родная сестра, она… пережила в своей жизни нечто подобное. К сожалению, я поздно об этом узнал. А она боялась сказать… Точнее, она не знала, что делать и куда можно обратиться, чтобы ей предоставили помощь, но, в то же время, и не сильно разглашали об этом. Вы понимаете, что я имею в виду? – Чарли кивнула, слушая мэра, как будто он мог видеть её. – Сейчас, слава богу, с Касандрой все хорошо, но тогда… Я вот к чему веду: я могу помочь вам. В пригороде Нипомо, между Арройо Гранде и Санта Марией есть дом, точнее, это целое ранчо с несколькими акрами земли, садом и большим двором. Правда, оно пустует уже несколько лет и, естественно, пришло в упадок. Ему требуется хороший уход и несколько рабочих рук. Ну и силы, и терпение, упорство и любовь. Я бы мог показать его вам… — Что? – Чарли не могла дышать от волнения. Дом! Кажется, у её мечты появился шанс быть реализованной. Заброшенное ранчо? Да и ладно. Она справится. – Дом? Вы предлагаете мне дом? Да, я с радостью посмотрю, вот только, не дам вам окончательного ответа сразу. Мне надо прикинуть, во сколько обойдется ремонт вместе с выкупом… — О, нет, дорогая, вы не поняли. Ну, или я не так сказал. Я хочу передать вам ранчо в подарок. Вашему фонду, так будет точнее. Более того, я уверен, что при вашем согласии мы добьемся и федеральной поддержки со стороны властей. Небольшое субсидирование никогда не будет лишним, как вы считаете? — О, господи! – Чарли радостно визжала в трубку. – Простите. Простите, Господин мэр! Просто, я и думать о таком не могла. Дом! Федеральная программа!.. — И с ремонтом мэрия поможет. В конце концов, мы не можем передать ранчо в дар Фонду в столь плачевном состоянии. Вот только за ходом работ вам придется следить самой… — Я согласна. Я на все согласна. — Подождите, – Хонор, зараженной её оптимизмом, широко улыбался. – Вы еще не видели ранчо. Вполне возможно, что, то запустение, что царит там, вызовет в вас совсем противоположные чувства. — Это не так. Ранчо, да еще и в пригороде... — Тогда, дорогая моя, я попрошу вас собраться, как можно скорее. Я ограничен во времени, завтра меня ждут в Вашингтоне. Показать дом я могу сегодня вечером или завтра утром. Но, как вы понимаете, до ранчо еще нужно добраться. Если вас устроит, то мои помощники займутся юридической стороной оформления сделки в ближайшие дни. Вот только, ваше присутствие будет необходимо. Так что? Чарли быстро прикинула в уме, сколько времени ей потребуется на сборы. Вещи? Ей не надо брать с собой много. Документы? Папка со всеми бумагами на Фонд лежит в спальне Криса на каминной полке. — Вы можете продиктовать мне адрес? — Думаю, я дам задание своему ассистенту, и он забронирует для вас номер в отеле Санта Марии. А вот завтра утром мы с вами и встретимся. |