Книга Феникс, страница 89 – Витта Линберг

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Феникс»

📃 Cтраница 89

— Алиса, садись назад, мы возвращаемся, нужно доставить его в больницу.

Я безропотно выполняю всё, что мне говорят. Дерек садится вперёд. Вся левая половина джипа просвечивается дырами, стёкол нет. Чудо, что джип заводится.

Мы доезжаем до ближайшего города на территории штата Нью-Йорк и оставляем там раненого и второго охранника.

— А что дальше? — я спрашиваю, когда мы остаёмся с ним на парковке вдвоём.

— Скоро за нами прилетит вертолёт. Возвращаемся домой.

Он то сжимает, то разжимает кулаки, сдерживая злость, а я чувствую огромную вину, что из-за меня человек сейчас борется за жизнь.

— Он выживет, да?

— Безусловно.

— Ты сердишься на меня?

— Алиса, — Дерек поворачивается ко мне и смотрит в глаза, — в этой ситуации виноват я. Я принимаю решения и несу ответственность. Для тебя же это будет опытом, к чему приводят поступки, основанные на амбициях и эмоциях. Я мог отказать тебе. Но… не мог.

Морелло обнимает меня, прижимает к груди и целует в макушку, будто прощая за всё. Мне становится немного легче, что мы не замалчиваем случившееся.

Через два часа мы оказываемся дома. Я сразу звоню в Бостон, даю все необходимые распоряжения девочкам и иду мыться. Честно говоря, я ждала, что Дерек присоединиться ко мне в душе, это значило бы, что между нами всё как прежде. Но он не приходит. Я нервничаю несмотря на то, что он сказал там, на парковке. Решаю всё же поговорить с ним, рассказать о своих переживаниях. Переодеваюсь в джинсы и футболку и иду вниз. Но опешиваю от увиденного в холле первого этажа. Дерек с ещё влажными от душа волосами, но уже в костюме стоит в центре и что-то тихо говорит подчинённым, которых собралось человек 15.

Я замедляю шаг, спускаясь по ступенькам, но меня замечают, и Дерек замолкает.

— Что происходит? — я лишь предполагаю, что Морелло раздаёт указания в связи с новой ситуацией. Но почему он замолчал? Внутри меня зарождается нехорошее предчувствие.

— Алиса, спустись, пожалуйста. Тебя это тоже касается. Хотя я думал, ты будешь чуть позже.

Ой не нравится мне всё это…

Глава 40

Я делаю несмелый шаги навстречу Дереку и его людям, пытаясь считать его эмоции по лицу. Он зол? Почему его челюсть так напряжена?

— Что случилось? — вся моя смелость улетучивается, я нервно сглатываю ком в горле.

— Алиса, ты доставила мне немало хлопот, — Морелло усмехается уголком губ, — и немало удовольствия.

— Эй! — я торможу его от жуткой неловкости перед остальными и встаю рядом с ним. Мы смотрим в глаза друг другу.

— Знаешь, ты и раньше проявляла смелость, стойкость и дерзость. Но сегодня к этому добавилось кое-что ещё. То, что забило последний гвоздь в гроб моей бесчувственности. Мне жаль на самом деле. Потому, что теперь я постоянно переживаю за тебя. Это выбивает меня из колеи, заставляет злиться. Но, чёрт возьми, ещё ни в одной перестрелке я не чувствовал себя настолько защищёнными и обеспокоенным одновременно.

— Дерек, я не понимаю…

— Алиса, я всё думал, сможешь ли ты влиться в нашу семью. Я боялся, что, когда настанет очередной момент риска, ты психанёшь и вернёшься в Россию. Сегодня я ждал истерики по пути в больницу, затем по пути домой. Но нет…

Я не могу сдержать улыбку.

— Оу, милый, ты поторопился. Я шла как раз поговорить…

По холлу проходит смешок, но прекращается, как только Дерек обводит тяжёлым взглядом исподлобья всех присутствующих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь