Книга Грабли для профессора, страница 86 – Ольга Валентеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Грабли для профессора»

📃 Cтраница 86

Пришлось послушаться. Хорошо хоть, меня не привлекли к тренировке. Студенты выстроились в ряд. Первым с гордым видом стоял Дар. Он свысока поглядывал на худенькую Анну. Ребята перешептывались, не зная, чего ожидать. Да что уж там! Я и сам этого не знал.

— Итак, – замерла перед ними наставница, – хочу взглянуть на вас в деле. Ваша задача – собрать грабли с земли и отнести вон за ту дверь, на склад. Приказ ясен?

Так как возражений не было, Анна махнула рукой, и испытание началось. Поначалу грабли лежали смирно. Наставница села рядом со мной, достала из кармана кулечек с орешками и приготовилась к зрелищу. А что будет зрелище – я уже не сомневался.

Принц Дарентел склонился над граблями с таким видом, словно узрел неведомую зверушку. Прикоснулся к ним двумя пальцами. Грабли шевельнулись. Дар попытался схватить их – грабли взмыли в воздух. Причем все разом.

Студенты бросились ловить улетающий инвентарь. Тот в руки не давался, выскальзывая в последний момент. Хуже всего приходилось Дару – он, видимо, привык получать все и сразу, поэтому пытался грубо перехватить грабли. Те пару раз стукнули его древком по лбу и отлетели в сторону. Смириться с поражением принц не мог, и если ребята ловили все грабли скопом, то Дар хотел поймать одни, конкретные. Те самые, которые украсили лоб принца синяком.

Он скакал, как горный козел. Грабли хитрили – то лежали смирно, позволяя к себе приблизиться. То призывно постукивали зубьями по земле. Но стоило принцу попытаться их схватить, улетали, взмывали в воздух, облетали нападавшего с тыла и больно ударяли по спине. Дар злился, ругался сквозь зубы, но не сдавался.

Первым поймал грабли Дени. Он поступил мудро – воткнул в них когти. Инвентарь для видимости посопротивлялся, а затем сдался на милость победителя. Ленор тоже проявил смекалку – сел к граблям спиной, демонстрируя полную незаинтересованность. Грабельки подползли ближе – ничего. Постучали Ленора по ноге – ничего. А потом – ап! И отправились на склад.

Кэрри и Кертис так и не поймали ускользающий инвентарь. Они его просто сожгли. А Регина обвила оставшиеся грабли змейками волос и доставила на место. Микель, Джем и Мия только порадовались.

Один Дар не сдавался. Студенты успели рассесться на скамейки и делали ставки, кто кого. Анна уже не сдерживала смеха. А грабли выписывали пируэты и кульбиты, кувыркались, перелетали через голову Дара, помахивали зубцами. И в конце концов, оставив покрасневшего разъяренного принца, сами удалились на склад.

— Браво, – захлопала в ладоши Анна. – Браво, ваше высочество. Вот так потешили. Обязательно доложу его величеству о ваших успехах. А также о том, что вы остались непобежденным. Остальные – молодцы. Только незачем было жечь инвентарь. Он все-таки был полезным. Зато я разглядела ваши способности. Итак, сегодня вы отдыхаете. Можете продолжить экскурсию по городу, можете тренироваться с профессором Алем. Но завтра ровно в семь я буду ждать вас в гостиной. Вы получите задания на день. Справитесь – будете свободны. Нет – будете работать, пока не справитесь. Спасибо за развлечение. До завтра.

И Анна ушла посмеиваясь. Я почему-то не сомневался, что скоро во всем дворце станет известно об эпическом сражении принца Дарентела с граблями. Это веселило. И в то же время хмурый вид Дара внушал опасения. Он даже не попрощался с нами. Просто развернулся и ушел.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь