Онлайн книга «Солнце и Замок»
|
— Так ты осталась жива? – крикнул я ей, но тут же почувствовал, что и это лишь сон. — Да, – кивнула она. – А вот ты – нет. От голода и страха я изрядно ослаб, однако спросил: — Выходит, я мертв и приплыл в страну мертвых? Ютурна отрицательно покачала головой. — Ты жив. — Я просто сплю. — Нет. Ты… Умолкнув, ундина принялась жевать. На громадном лице ее не отражалось никаких чувств. Стоило ей вновь раскрыть рот, над водой у ее подбородка запрыгали, ловя ошметки мяса, сыплющиеся с губ, серебристые рыбки не больше окуня, ничуть не похожие на громадных рыбин из моего сна. — Ты отрекся либо тщился отречься от собственной жизни. И в какой-то мере преуспел. — Все это сон. — Нет, ты больше не спишь, а стало быть, умер бы, если б мог. — И все это мне за то, что я не смог спокойно смотреть на Теклу под пыткой? Поэтому я и должен был увидеть, как гибнет Урд… и сам стать ее погубителем? — Кем был ты, стоя перед Троном Правосудия того иерограммата? – спросила вместо ответа Ютурна. — Человеком, еще не погубившим всего, что когда-либо любил. — Ты был самой Урд, и посему Урд продолжает жить. — Это не Урд, это Ушас! – во весь голос выкрикнул я. — Воля твоя, пусть так. Однако Урд продолжает жить и в Ушас, и в тебе самом. — Мне нужно подумать, – сказал я. – Уйти прочь и подумать. Молить о позволении я вовсе не намеревался, но даже сам услышал, узнал в собственном голосе нотки жалкой мольбы. — Ну, так ступай же. Думай. В безнадежном унынии я обвел взглядом полузатопленную Цитадель. Тогда Ютурна, точно крестьянка, повстречавшая заплутавшего путника, тыча пальцем в стороны света, о существовании коих я до этого даже не подозревал, принялась объяснять: — Вон там будущее. Вон там прошлое. Вот здесь граница мира сего, а за нею – другие миры вашего солнца и миры иных солнц. А вот ручей, берущий начало на Йесоде и низвергающийся в Брия. Выбор я сделал без колебаний. XLIX. Апу-Пунчау Почерневшие с приходом ночи, воды сделались темно-зелеными; казалось, в их толще мелькнули бессчетные стебли подводных трав, тянущиеся кверху, покачиваясь в струях течения. Голод извлек из памяти рыбу в зубах Ютурны, едва не затмившую собой все вокруг, однако я ясно видел, что Океан тает на глазах, истончается, светлеет, и вскоре каждая из мельчайших его капелек отделилась от сотоварищей, отчего вся вода вокруг обернулась обычным туманом. Стоило сделать вдох, в легкие хлынула не вода – воздух. Стоило топнуть, и я почувствовал под ногами земную твердь. Воды, залившие сушу, превратились в пампу, в целое море травы высотою по пояс, а берег его терялся в белесой дымке, клубящейся над землей, словно огромное скопище призраков, слившихся друг с дружкой в быстром, безмолвном, торжественном танце. Ласка тумана нисколько меня не напугала, вот только затхлым холодом от него веяло, будто от настоящего привидения из полуночной сказки. В надежде отыскать что-нибудь съестное и согреться я зашагал вперед. Слышал я от людей, будто те, кто идет куда-то сквозь темноту, а особенно сквозь туман, попросту описывают круги по равнине. Возможно, так вышло и со мной, но лично мне так не кажется: туман колыхался на легком ветру, а я все время держался к ветру спиной. Некогда я, улыбаясь от уха до уха, шел вдоль Бечевника, воображал себя самым несчастным на всем белом свете и упивался собственными невзгодами до исступления. Теперь я знал, что именно с этого начал долгий, извилистый путь к вершине палаческой карьеры – к свершению казни над Урд, и с задачей справился безупречно, однако чувствовал: счастья в жизни мне отныне не знать… хотя еще стражу-другую спустя счел бы подлинным счастьем добротный, теплый плащ подмастерья на плечах. |