Книга История одной встречи, страница 53 – Стейси Амор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «История одной встречи»

📃 Cтраница 53

В клан были приглашены менестрель и другие артисты. Первый спел невероятно печальную, но все же прекрасную песнь о ведьме-хозяйке, преданной своим возлюбленным. А другие показывали смешное театральное представление и фокусы. На миг я забыла, что меня ждет, смеясь вместе с гостями. Пока не поймала взгляд Нортона. Мужчина сидел на самом углу, рядом с представителями Драммондов. Чуть поодаль расположился Эван, но наследник отлично проводил время в объятиях одной из наших служанок. К свободным нравам во время застолья я давно привыкла.

Нортон же был необычайно мрачен, много пил, почти не ел и с трудом удерживал вертикальное положение.

— Матушка, — я похлопала леди Макензи по колену. — Посмотри. — Постаралась указать на мужчину как можно незаметнее. — Еще немного, и он свалится со скамьи.

Она отмахнулась от меня, щебеча о чем-то с отцом. Их давно никто не видел такими беззаботными и довольными.

— Ха, не свадьба, а издевательство, — громко крикнул в зал племянник Драммонда и поднял свой бокал, обращаясь к нам. — Мое почтение.

Синклер наклонился вперед и выпрямился, а я перестала дышать, понимая, что сейчас произойдет. Стало очень неловко и страшно.

— Что ты имеешь в виду, Нортон?

— Что моя добыча должна была принадлежать мне по праву сильного. Не было бы долга перед тобой, лисица бы уже была в нашем клане.

Воцарилась тишина, все стали ждать реакции медведя. Я заметила, как Крейг положил ему руку на плечо и шепнул, что не стоит затевать драку.

— Ты и тогда мог оспорить и попробовать отбить девушку, но не стал, — парировал мой муж.

— Я победил тебя в стрельбе, — Волк встал и покачнулся. — Коварством ты одолел меня в схватке. Ваш клан победил нечестно.

— Нортон, замолчи! — в этот момент и Эван вскочил со своего места. — Не позорь нас в гостях.

— А честно загонять лисицу целой стаей? — с усмешкой вопрошал Джеймс, игнорируя Эвана. — Или это новый способ ухаживания за женщиной?

— Она была в ипостаси, — оправдывал свой поступок Драммонд.

Я не знала, куда себя деть. Теперь почти всем известен тот злополучный инцидент, и он совсем меня не красит. Боги, отчего я такая глупая? Для чего понеслась в зачарованную чащу?

— Хватит! — уже не выдержал отец, прекрасно понимая, что все услышанное породит множество слухов. — Эван, обращаюсь к тебе, как к наследнику, уведи своего кузена. Пусть он не портит праздник.

Молодой мужчина кивнул, дал знак своим людям, и те утащили его брата. Не знаю, чего добивался Нортон, но он испортил свадьбу мне и показал свой настоящий характер. Слава Многоликой, что я не стала его женой. Мне совсем бы не хотелось быть в союзе со скандалистом и пьяницей.

Через несколько минут опять заиграла музыка. Гости постепенно отходили от шока, и возобновился гул голосов между столами.

— Кажется, моей невесте пора, — заключил муж, обращаясь к матушке.

— Да, лаэрд Синклер, конечно, — она подняла руку, давая знать Алиере, чтобы та меня увела. — Я скоро подойду, Летти, — мама ободряюще улыбнулась.

Мне не стало легче. Я совсем не готова к ночи, и пусть я примерно ожидаю, что произойдет, волнение, ужас и страх меня не покидали.

Когда я уходила, услышала, как в зале раздался свист мужчин. Они что-то ободряюще кричали супругу, а злые голоса братьев их утихомиривали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь