Книга История одного заклятия, страница 73 – Стейси Амор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «История одного заклятия»

📃 Cтраница 73

Я остановилась посреди помещения.

— Догадался он, значит могли и другие, – опустила задумчивый взгляд, пытаясь продумать, кто же мог еще раскрыть мое имя.

— Могли, – кивнул лаэрд, – это одна из причин, почему я так хочу быстрее оказаться в клане.

— Ты не доверяешь другу?

— Конечно, доверяю. Просто там я знаю каждое лицо, каждую ветку, каждый камень. Здесь же хозяин – Джеймс. Я не так уверен в себе.

— И закроешь меня безвылазно на своих землях? – сощурилась я, ожидая его слов.

Дракон усмехнулся и повел меня дальше.

— Я бы этого хотел. Но ты не поймешь и не дашь мне это сделать. Я обещал, Кейти. Ты не будешь пленницей. Ты моя невеста, а вскоре станешь супругой. Неволить тебя, даже в целях твоей охраны, я не буду.

Хорошо, если так. Рамзи обладал слишком властной натурой, неизвестно надолго ли его хватит. Многоликая, что я творю?

Мы вошли в зал, где столкнулись с главой клана по приезду.

— Я вижу вы поговорили, – оглядел наш жалкий вид Синклер.

Богиня, а я и забыла, как выгляжу. Все платье мокрое, хоть выжимай, волосы налипли к щекам. Маклин не лучше: с плаща стекает вода, белая рубашка стала чересчур прозрачной.

Мой уже официальный жених развернулся ко мне, осмотрел и хлопнул себя по лбу.

— Не привык жаловаться. Кейти, прости, ты наверно замерзла.

К нам тут же подбежала Летта.

— Я помогу, пойдем, – положила мою руку себе на локоть и подмигнула мужу, – но мы очень быстро вернемся.

— Тогда и мы пойдем, – ухмыльнулся оборотень. – Встретимся в моих покоях минут через двадцать.

Странно, что у этой влюбленной пары разные спальни, но госпожа этого замка решила пояснить:

— Иногда мне нужно личное пространство. Я люблю рисовать, а Джеймс этого не понимает. Вот и ухожу в свои личные комнаты.

— И ведешь меня туда? – воодушевилась я.

— Да, миледи, – хихикнула плутовка, – заодно оценишь мой талант.

Мы прошли пару этажей и наконец достигли тяжелой дубовой двери. Меня уже не бил озноб, и я раздумывала, стоит ли вообще менять платье. Но Летта не оставила мне выбора.

— Вот платье, – сунула она мне зеленого цвета материю, – хоть и простое, но мы не на прием собрались. Вон, – указала рукой, – ширма. Иди.

Я послушно переоделась. Вышла и обомлела. Повсюду стояли холсты с нарисованными лесными пейзажами, портретами детей и портреты Синклера.

— Ты такая талантливая, – присела я вниз, чтобы рассмотреть одну из картин.

Девушка засмущалась.

— Да, говорят, у меня хорошо получается.

Я повернула к ней голову.

— Ничего себе хорошо, это же потрясающе. И очень дорого, – покачала я головой, – я знаю сколько стоят краски. А ты рисуешь только для себя?

— Да, – кивнула лисица, – для клана. Рисовать для дворян Джеймс не разрешает.

— Мужчины, – развела я руками. – Им лишь бы что-то запретить.

— Ты не думай, – вступилась она за супруга, – просто его снедает ревность, что кто-то останется со мной наедине. У нас когда-то был один инцидент, – потупила глаза девушка.

Я решила ее не расспрашивать. Я понимаю, о чем она говорит. У меня тоже не так давно был инцидент с Робертом.

В назначенное время мы пришли к дверям Синклера.

— Мы вас заждались, – сразу обхватил ее за талию оборотень.

— Девушки быстро собираться не умеют, любимый, – щелкнула она его по носу. – Попробуй корсет зашнуровать хоть раз.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь