Онлайн книга «Лекарь моего сердца»
|
— Кстати, леди Мэтисон, а почему вы не празднуете? — остановился он перед большой дверью. — Мы по понятным причинам не способны вести светскую деятельность, а вот вам грешно прятаться по углам. — Будем считать, что я устала, — прищурилась я. Не жаловаться же ему, как «отлично» меня принимают в городе? — От чего? — Мне, признаться, тоже интересно, — узнала я голос хозяина дома, доносящийся из-за колонны. Его Светлость вышел, и я буквально ощутила исходящую от него злость. Она будто приобрела физические формы. — Саммер, куда вы запропастились? Я собирался идти к вам домой. — Послали бы, Уэйда, — язвительно ответила, удерживаясь от миллиона колкостей. И мгновенно замолчала. Нельзя вести себя подобным образом в присутствии его брата, тем более когда брат не сводит с нас обоих заинтересованного взгляда. — А ты что здесь делаешь, Майкл? — бросил он родственнику. — Роберт велел вам не вставать. Зачем вы вышли? — Ты нас смущаешься? — спросил младший Бриленд с издевкой. — Вроде праздник в нашу честь. Его сын съежился, тонко реагируя на повышенные интонации, что не осталось незамеченным. — Конечно, нет, — унял свои эмоции Его Светлость. — Энтони, я всегда вам рад, — он сделал несколько шагов и потрепал племянника по вихрастой голове. — Просто я за вас волнуюсь. Так почему вы здесь? — Да леди Мэтисон заблудилась, мы ее провожали. — Заблудилась? Удивлен, сильно удивлен. Один раз она заявилась ко мне, минуя Уэйда и дворецкого, а сегодня заблудилась. Зачем он рассуждает так при своем брате? У меня и без слов Александра репутация испорченная, а он ее словно намеренно растаптывает. К счастью, кажется, Майкл посочувствовал мне. — Кхм, почти уверен, что я здесь лишний. Что же, леди Мэтисон, спасибо за все. И за вашу помощь, и за рекомендации. До следующей встречи. Энтони тоже мне помахал напоследок, прежде чем отец увел его по лестнице наверх. Ощущая новый приступ ярости у хозяина дома, видимо, его мучили привычные боли, а я не в настроении, чтобы расходовать на этого неблагодарного человека свой резерв, подумала о том, что и мне следует удалиться. — Не буду отвлекать вас от гостей, Ваша Светлость. Я ринулась за дверь и ступила на крыльцо, вдыхая свежий воздух. — Не так быстро, Саммер, — остановил меня одной фразой господин Бриленд. — Раз уж вы пришли, дадите мне несколько минут на объяснения? Он сделал ко мне несколько шагов, оказавшись вплотную. Пожалуй, наша близость была чересчур тесной, а со стороны она вообще могла показаться даже интимной. Но Александра ничего не смущало, а мне надоело разбираться в шероховатостях лавенхеймского этикета. — Зачем? Я все поняла, не утруждайтесь, — вздернула упрямо подбородок. — Поняли? — прищурил глаза мужчина. — Зачем сбежали, если поняли? — А что? Мне надо было остаться там, где меня не хотели видеть? Где вы щедро награждали своего друга, а про меня забыли? — я буквально изливалась негативом. — Да, я все поняла. — Саммер, вы ведете себя глупо. Я ничего не забываю, — пророкотал он. — И о вашей заслуге не забыл, есть обстоятельства... — Какие обстоятельства? Ну? Какие? Вам ли не знать, что информация могла мне помочь, что, может быть, жители перестали бы относиться ко мне с враждебным предубеждением. Какие еще могут быть обстоятельства? — основательно разозлилась я. |