Онлайн книга «Изгнанная жена генерала драконов»
|
Мужчины уходят, и я остаюсь одна. Как быстро получится приготовить лекарство? И поможет ли оно? Вроде ничего сложного в рецепте нет, но почему-то волнение пожирает меня изнутри. Так. Хватит! Я справлюсь! Я должна! Проходит час-второй моего пребывания в генеральском шатре. Но Ронгара всё ещё нет. Почему так долго? С ним всё хорошо? Я уже вытоптала колею в земляном полу, нарезая круги. Вымотавшись, я решаю прилечь и не замечаю, как проваливаюсь в сон. Затем я слышу это… От оглушающего рёва я вскакиваю, а надо мной нависает тень. Глава 39 — Тише, это я. — Ронгар нависает надо мной. Его массивная фигура отбрасывает тревожную тень в полумраке шатра. В темноте я плохо вижу очертания его лица, но чувствую исходящую от него волну напряженности. Его плечи напряжены, словно натянутая тетива. Что-то определённо случилось, и это что-то очень серьёзное. — Что это за гул? Будто в гонг стучат. От этого зловещего стука моё сердце замирает, а по спине бегут толпы ледяных мурашек, заставляя содрогнуться всем телом. — Вторжение, Эйми, — спокойно говорит генерал. Но в его голосе слышится едва уловимая нотка тревоги. — Вторжение? На нас напали? — Я сажусь на кровати, чувствуя, как внутри всё сжимается от страха. — Твари Бездны. Они внезапно оживились, — поясняет муж. — Мне нужно идти к разлому. Ты будешь здесь. В лагере безопасно. Твари сюда не сунутся, да их никто и не пропустит. Так что не волнуйся. Но из шатра не выходи, хорошо? Киваю, хотя душу пронзают тысячи невидимых иголок. Страх нарастает, подобно приливной волне, и паника ледяными щупальцами сжимает моё сердце. — И ещё возьми вот это. — Муж вкладывает в мою дрожащую руку какой-то предмет, его пальцы на мгновение задерживаются, словно пытаясь передать частичку тепла и уверенности. — Если случится так, что меня не будет поблизости, а ты будешь в опасности, то каплей своей крови активируй этот артефакт, и тебя перенесёт в безопасное место. Поняла? — Да, — тихо отвечаю я, стараясь справиться с предательской дрожью в голосе. Несколько долгих секунд Ронгар всматривается в моё лицо, его глаза светятся необычной смесью беспокойства и решимости. Затем, резко развернувшись, он направляется к выходу. — Ронгар, — шепчу я. Муж замирает как вкопанный. — Будь осторожен. Как бы я ни злилась на генерала, я не желаю ему смерти. И это не только потому, что только он сможет помочь мне достать элексирию. В груди разливается странное, непривычное чувство тревоги за него. — Я вернусь, Эйми, — говорит он с неожиданной мягкостью в голосе и уходит, оставляя после себя гнетущую пустоту. Сон как рукой сняло. Кажется, сейчас глубокая ночь, но лагерь на ушах стоит. Воины быстро, но без паники строятся, их доспехи тускло поблескивают в свете факелов. Затем они исчезают в образовавшихся чёрных воронках. Подойдя к столу, на котором тревожно мерцает одинокая свеча, я рассматриваю артефакт. На вид это обычный камень. Немного тёплый и гладкий. Но почему Ронгар отдал его мне? Почему его волнует моя безопасность? Эти вопросы роем кружатся в голове. — Госпожа, — раздаётся позади меня мелодичный девичий голос, заставивший меня вздрогнуть. — Я Тина, и меня прислал к вам генерал. Девушка грациозно приседает в реверансе, и я улыбаюсь ей в ответ, чувствуя облегчение оттого, что больше не одна в этой тревожной ночи. |