Онлайн книга «Первый из рода. Том 4»
|
— И откуда это тебе всё известно? — огрызнулся Трэвис. Магистру Русу захотелось от всей души треснуть по его тупой башке, но Волков сам его осадил. — Не твоего ума дело. Вернись на своё место и помалкивай. — Сопляк, да ты знаешь, кто я… — Знаю. Ты человек, который подверг опасности жизнь принца Арчибальда. Это ведь было так умно, нападать на меня, когда я его от наваждения избавлял. Я уже молчу о том, что из-за твоих поспешных действий ты чуть не развязал войну между двумя империями, — с этими словами Волков сделал несколько шагов вперёд и подошёл прямо к Трэвису и посмотрел ему в глаза. — А теперь, пока я лично не вырвал твой гнилой язык, возвращайся на своё место и помалкивай. К всеобщему удивлению, этот упрямый ишак Трэвис практически мгновенно послушался Волкова, разве что недовольно фыркнул и вернулся на место. Магистр Рус даже не мог припомнить момента, когда Трэвис вообще кого-то слушался, помимо главы ордена и императорской семьи. — Я приношу свои извинения за своего подчинённого, — вновь поклонился принц Арчибальд. — Князь Волков, я накажу его за острый язык, однако прошу не держать на него обиду за нападение. Зная Трэвиса, он лишь пытался защитить меня. — Хорошо. Я не хочу оказывать врагам услугу, сражаясь не с нашим врагом, а друг с другом, — спокойно, но уверенно ответил Волков, сложив руки на груди. — Больше к этой теме не возвращаемся. Перейдём сразу к главному — вы помните, кто наложил на вас наваждение? — К сожалению нет, — разочарованно покачал головой Арчибальд. — Уверен, что это произошло около десяти дней назад. Воспоминания словно пеленой накрыло. — В таком случае спрошу по-другому — вы готовы мне доверять после того, как я вам помог? — Да, — уверенно ответил Арчибальд. — Леонид рассказывал о вас. У меня нет причин сомневаться в его словах или в вашей неискренности. — Это хорошо, потому что личность напавшего вам не понравится, — сказал Максим и в этот момент перед ним появилась полупрозрачная копия человека. Причём этого человека магистр Рус хорошо знал. — Это тот человек, который наложил на вас наваждение. Глава 11 Я уже позабыл это чувство, когда неожиданно узнаешь, что твой фамильяр имеет гораздо больший потенциал, чем ты изначально думал. Тоже самое сейчас приключилось с Призраком. Я то подозревал, что он максимум умеет копировать способности и использовать их на врага, но нет. Как оказалось, его способности можно использовать по-разному. Не знаю как, но Призрак почувствовал присутствие чужеродного эфира в теле Арчибальда. Как он это сделал, раз этого не почувствовала Багира, я только догадывался. Более того, Призрак смог очистить принца от эфира и скопировать воспоминания, показав их мне. Вот уж не думал, что мне в руки попадёт настолько мощный фамильяр. Впрочем, сейчас это не главное. То, что показал Призрак, мне совсем не понравилось. Он подтвердил худший из предполагаемых мной сценариев. И когда я приказал ему показать человека, напавшего на принца, сомнений не осталось. — Это ведь глава Атласа? — произнёс кто-то из магистров. Я не обратил внимание на говорившего, потому что всё моё внимание сконцентрировалось на Арчибальде. Он молчал, словно пытался что-то вспомнить. — Да. Несколько дней назад я встретился с ним, чтобы обсудить эфиромантию, — тяжёлым голосом произнёс Арчибальд. — С того момента я словно витал в воздухе. Не знаю, зачем ему это, но нам нужно разобраться в происходящем. Я верю князю Волкову, однако я должен знать причину, почему он так поступил. |