
Онлайн книга «Гонщик из Монако»
— На сегодня. Через пару часов вылет. — Но как ты мог забронировать билет, если... — Я знал, что услышу «да», — лениво протянул Мэтью. — Но как ты мог знать это наверняка? — глаза у нее округлились. — Ты и сейчас еще думаешь, что у тебя есть выбор? — насмешливо поинтересовался Мэтью. -Затем мы вместе вылетим в Никосию. Визит на Кипр займет приблизительно пару недель. В твою деловую программу входит обязательное знакомство с семьей и друзьями жениха, то бишь с моим окружением, а также необязательные мероприятия, такие как посещение древних развалин, музеев и ознакомление с прочими культурно-историческими достопримечательностями... В обязанности суженой входит... — Погоди! — встревожено остановила его Роза. — Две недели? — Две недели, птичка моя. А что тебя смущает? — Я просто подумала... — промямлила Роза, сама не понимая, для чего перебила его. — Давай договоримся: во избежание возможных недоразумений думать буду я, а ты... просто будешь зваться моей невестой и вести себя соответственно. — А если они не поверят? — испуганно проговорила Роза. — У них так же, как и у тебя, не будет выбора. Они увидят миленькую блондинку и поймут, что я безнадежно втрескался. Не волнуйся. Мы их убедим, — уверенно пообещал Мэтью. — Для меня все так непривычно. Я думала, ты обстоятельнее подготовишь меня. — Розу охватил неодолимый страх. — А мне, как видишь, некогда. Я срочно отправляюсь в Эдинбург. За тобой скоро приедет такси. Завтра в полдесятого вечера в Лондоне будь готова со мной поужинать. В холле тебя ждет коробка с платьем. Его и наденешь. Я тебе позвоню. Пока, — телеграфным стилем отчеканил Мэтью свои распоряжения и вышел, оставив девушку в полном смятении. А дальше события стали сменяться стремительно, как в калейдоскопе, не позволяя Розе прийти в себя... — На Кипр? — Да... Подумай, Бекки, мне представилась редкая возможность познакомиться с интереснейшей культурой! — Помнится, ты так же была полна оптимизма, отправляясь в Шотландию. Но до Шотландии по крайней мере рукой подать. А Кипр... Это же чужая страна, — вразумляла ее Ребекка. — Ты говоришь как старушка. Слушая тебя, можно подумать, что ты никогда не совершала никаких безумств. Но это ведь не так, Бекки, — хитро подмигнула ей сестра. — Не понимаю, на что ты намекаешь, Роза. Вся моя жизнь прошла у тебя на глазах. И, уверяю, никаких безумств в ней не было, — авторитетно заявила Ребекка. — Тебе виднее, — предпочла согласиться Роза. — И на кого же ты будешь работать? — На семейство Деметриос, — охотно ответа Роза. — Это мне ни о чем не говорит, — пожала плечами Ребекка. — Лучше скажи, в чем заключается твоя работа? — Я буду персональным ассистентом Мэтью Деметриоса, — солгала Роза. Она внимательно присмотрелась к реакции своей сестры на это имя и осторожно добавила: — Он еще известен как Мэтью Готье. Гонщик «Формулы -1». Видимой реакции не последовало... Роза открыла дверь. На пороге стоял Мэтью Готье. — Мы можем ехать? — спросил он без всяких предисловий. — Минутку... Я только переоденусь. Проходи, — жестом пригласила она его в свою квартиру. Мэтью уверенно прошел внутрь, а Роза нырнула в гардероб и вынырнула из него несколько минут спустя — уже в платье, которое он принес для нее перед вылетом в Эдинбург. — Ты великолепно выглядишь, — похвалил Готье свой выбор наряда. — Сначала я подумал, что лучше первый раз поужинать в скромной обстановке, но потом рассудил, что женщина лучше всего раскрывается, когда чувствует себя неотразимой, - чистосердечно признался он. — Ты страшный человек, Мэтью, — произнесла Роза, ошарашено посмотрев на него. — Ты Мефистофель. — Пока только исполняющий обязанности, — отшутился он и галантно подал ей руку. — Итак, прекрасная Роза, мы можем идти? — Думаю, можем. — Это наш премьерный выход, кисонька. Мы будем ужинать публично три вечера подряд, а потом последуют и совместные ланчи. Двух должно хватить. Затем газетчики сами сделают правильный вывод о наших отношениях, — проинформировал ее Мэтью. — Это в вашем кругу так принято? — Приготовься, что будут фотографировать. Не позируй специально, но постарайся выглядеть на фото наилучшим образом. Так мое семейство будет готово к нашей помолвке, — вкрадчиво проговорил Мэтыо. — Я несколько иначе представляла себе свою миссию, — взволнованно произнесла Роза, разочарованно посмотрев на своего спутника. — Твои заблуждения меня не интересуют, цветик, — с ласковым пренебрежением отозвался он. — Значит, это платье — всего лишь моя рабочая одежда на этот и следующий выходы? — пролепетала она. — На следующие выходы у тебя будут другие платья, — утешил ее Мэтью. — Ты надела свое кольцо? — впервые за время их знакомства занервничал Мэтью Готье. — Кольцо? Какое? А... Я оставила его, — ответила Роза. — Как? Что ты сделала? Как ты могла его оставить? Где? — первый раз повысил он на нее голос. — В Лондоне. Я побоялась, что в поездке оно затеряется. Насколько я поняла, оно ценное. — Ты спятила? Для чего я тебе его дал? Прикажешь теперь новое покупать? — эмоционально возмущался жених, поражая ее своим неожиданным перевоплощением. — Расслабься, Мэт. Я пошутила, — рассмеялась Роза. — Кольцо со мной. — Еще хоть раз позволишь себе нечто подобное, утоплю в Средиземном море, — пригрозил Мэтью, вздохнув с облегчением. — И все-таки я была права, предположив, что ты панически боишься отца, — поддразнила его девушка. — Оставь эти свои недалекие предположения при себе, пигалица, — озлобленно гаркнул он на спутницу. — Скажи мне, Мэт, какое впечатление я должна произвести на твоего отца? — кокетливо поинтересовалась Роза. — На него — никакого. Твое дело — производить впечатление на меня, — раздраженно пробурчал жених. — Я буду более полезна, если ты дашь мне какие-нибудь ориентировки. — Девушка не могла унять усиливающееся волнение. — Тебе нужны подсказки, как охмурять мужчин? Увы, мне недосуг проводить семинары по этому вопросу. Да и уверен, что ты лукавишь. Главное, помни: что бы ты ни предпринимала, не усердствуй. Будь естественной. Ты блондинка. С тебя спрос невелик, — цинично заметил Мэтью. — Это оскорбительное замечание, — обиженно откликнулась Роза. — Ты даже не даешь мне почувствовать симпатию к тебе. — Играй. Все люди играют роли. Успешно и не очень, но играют. Притворяются тем, кем на самом деле не являются, — лениво изрек Мэтью. |